×

Iman edip iyi isler yapan, namazı dosdogru kılıp zekatı verenlerin Rabbleri katında 2:277 Turkish_Fizilal_Kuran translation

Quran infoTurkish_Fizilal_KuranSurah Al-Baqarah ⮕ (2:277) ayat 277 in Turkish_Fizilal_Kuran

2:277 Surah Al-Baqarah ayat 277 in Turkish_Fizilal_Kuran (التركية تفسير)

Quran with Turkish_Fizilal_Kuran translation - Surah Al-Baqarah ayat 277 - البَقَرَة - Page - Juz 3

﴿إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ وَأَقَامُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتَوُاْ ٱلزَّكَوٰةَ لَهُمۡ أَجۡرُهُمۡ عِندَ رَبِّهِمۡ وَلَا خَوۡفٌ عَلَيۡهِمۡ وَلَا هُمۡ يَحۡزَنُونَ ﴾
[البَقَرَة: 277]

Iman edip iyi isler yapan, namazı dosdogru kılıp zekatı verenlerin Rabbleri katında elbette mukafatları vardır. Onlara hicbir korku olmadıgı gibi, onlar mahzun da olmazlar

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إن الذين آمنوا وعملوا الصالحات وأقاموا الصلاة وآتوا الزكاة لهم أجرهم عند, باللغة التركية تفسير

﴿إن الذين آمنوا وعملوا الصالحات وأقاموا الصلاة وآتوا الزكاة لهم أجرهم عند﴾ [البَقَرَة: 277]

Fizilal Il Kuran
Onlar ki inandılar, iyi işler yaptılar, namazı kıldılar ve zekatı verdiler. Rabbleri katında mükafatları kendilerine mutlaka verilecektir. Onlar için artık korku sözkonusu değildir, onlar hiç üzülmeyeceklerdir
Fizilal Il Kuran
Onlar ki inandılar, iyi isler yaptılar, namazı kıldılar ve zekatı verdiler. Rabbleri katında mukafatları kendilerine mutlaka verilecektir. Onlar icin artık korku sozkonusu degildir, onlar hic uzulmeyeceklerdir
Elmalili Hamdi Yazir
İman edip iyi işler yapan, namazı dosdoğru kılıp zekatı verenlerin Rabbleri katında elbette mükafatları vardır. Onlara hiçbir korku olmadığı gibi, onlar mahzun da olmazlar
Elmal L Sadelestirilmis
Iman edip iyi isler yapan ve namaz kılıp, zekat verenlerin, Rabblerinin yanında, suphesiz kendilerine ait mukafatları vardır. Onlara bir korku yoktur ve hic uzulmeyeceklerdir
Elmal L Sadelestirilmis
İman edip iyi işler yapan ve namaz kılıp, zekat verenlerin, Rabblerinin yanında, şüphesiz kendilerine ait mükafatları vardır. Onlara bir korku yoktur ve hiç üzülmeyeceklerdir
Elmal L Sadelestirilmis
Iman edip iyi isler yapan, namazı dosdogru kılıp zekatı verenlerin Rabbleri katında elbette mukafatları vardır. Onlara hicbir korku olmadıgı gibi, onlar mahzun da olmazlar
Elmal L Sadelestirilmis
İman edip iyi işler yapan, namazı dosdoğru kılıp zekatı verenlerin Rabbleri katında elbette mükafatları vardır. Onlara hiçbir korku olmadığı gibi, onlar mahzun da olmazlar
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek