×

Truly those who believe, and do deeds of righteousness, and perform As-Salat 2:277 English translation

Quran infoEnglishSurah Al-Baqarah ⮕ (2:277) ayat 277 in English

2:277 Surah Al-Baqarah ayat 277 in English (الإنجليزية)

Quran with English translation - Surah Al-Baqarah ayat 277 - البَقَرَة - Page - Juz 3

﴿إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ وَأَقَامُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتَوُاْ ٱلزَّكَوٰةَ لَهُمۡ أَجۡرُهُمۡ عِندَ رَبِّهِمۡ وَلَا خَوۡفٌ عَلَيۡهِمۡ وَلَا هُمۡ يَحۡزَنُونَ ﴾
[البَقَرَة: 277]

Truly those who believe, and do deeds of righteousness, and perform As-Salat (Iqamat-as-Salat), and give Zakat, they will have their reward with their Lord. On them shall be no fear, nor shall they grieve

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إن الذين آمنوا وعملوا الصالحات وأقاموا الصلاة وآتوا الزكاة لهم أجرهم عند, باللغة الإنجليزية

﴿إن الذين آمنوا وعملوا الصالحات وأقاموا الصلاة وآتوا الزكاة لهم أجرهم عند﴾ [البَقَرَة: 277]

Al Bilal Muhammad Et Al
Those who believe and do deeds of righteousness, who establish prayer and give zakat, they will have their reward with their Lord. On them will be no fear, nor shall they grieve
Ali Bakhtiari Nejad
Those who believed and did good works and performed the mandatory prayer and gave the mandatory charity will have their reward with their Master and they have no fear and no sadness
Ali Quli Qarai
Indeed those who have faith, do righteous deeds, maintain the prayer and give the zakat, they shall have their reward near their Lord, and they will have no fear, nor will they grieve
Ali Unal
Those who believe and do good, righteous deeds, and establish the Prayer in conformity with its conditions, and pay the Prescribed Purifying Alms, their reward is with their Lord, and they will have no fear, nor will they grieve
Hamid S Aziz
Verily, those who believe, and act righteously, and are steadfast in prayer, and pay the poor due, their reward is with their Lord; there shall no fear come on them, nor shall they grieve
John Medows Rodwell
But they who believe and do the things that are right, and observe the prayers, and pay the legal impost, they shall have their reward with their Lord: no fear shall come on them, neither shall they be put to grief
Literal
That those who believed and made/did the correct/righteous deeds, and kept up/performed the prayers, and gave/brought the charity/purification , for them at their Lord (is) their reward/wage , and no fear/fright on them and nor they be sad/grieving
Mir Anees Original
Those who believe and do righteous works and establish worship (salat) and pay the charity (zakat), for them, their reward is certainly there with their Fosterer, and there will neither be any fear on them nor will they grieve
Mir Aneesuddin
Those who believe and do righteous works and establish worship (salat) and pay the charity (zakat), for them, their reward is certainly there with their Lord, and there will neither be any fear on them nor will they grieve
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek