Quran with Turkish_Fizilal_Kuran translation - Surah Al-Furqan ayat 17 - الفُرقَان - Page - Juz 18
﴿وَيَوۡمَ يَحۡشُرُهُمۡ وَمَا يَعۡبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ فَيَقُولُ ءَأَنتُمۡ أَضۡلَلۡتُمۡ عِبَادِي هَٰٓؤُلَآءِ أَمۡ هُمۡ ضَلُّواْ ٱلسَّبِيلَ ﴾
[الفُرقَان: 17]
﴿ويوم يحشرهم وما يعبدون من دون الله فيقول أأنتم أضللتم عبادي هؤلاء﴾ [الفُرقَان: 17]
Fizilal Il Kuran Rabb´in, müşrikler ile onların Allah´ı bir yana bırakarak taptıkları düzmece ilahlarını biraraya topladığı gün, düzmece ilahlara «Şu kullarımı siz mi saptırdınız, yoksa kendileri mi yoldan çıktılar?» der |
Fizilal Il Kuran Rabb´in, musrikler ile onların Allah´ı bir yana bırakarak taptıkları duzmece ilahlarını biraraya topladıgı gun, duzmece ilahlara «Su kullarımı siz mi saptırdınız, yoksa kendileri mi yoldan cıktılar?» der |
Elmalili Hamdi Yazir Hele o gün Rabbin onları Allah'tan başka taptıkları şeylerle toplar da, der ki: "Siz mi saptırdınız şu kullarımı, yoksa kendileri mi yolu kaybettiler |
Elmal L Sadelestirilmis Hele onları ve Allah´tan baska taptıkları seyleri bir araya toplayıp: «Siz mi saptırdınız kullarımı, yoksa kendileri mi yoldan saptılar?» diyecegi gun |
Elmal L Sadelestirilmis Hele onları ve Allah´tan başka taptıkları şeyleri bir araya toplayıp: «Siz mi saptırdınız kullarımı, yoksa kendileri mi yoldan saptılar?» diyeceği gün |
Elmal L Sadelestirilmis Hele o gun Rabbin onları Allah´tan baska taptıkları seylerle toplar da, der ki: «Siz mi saptırdınız su kullarımı, yoksa kendileri mi yolu kaybettiler?» |
Elmal L Sadelestirilmis Hele o gün Rabbin onları Allah´tan başka taptıkları şeylerle toplar da, der ki: «Siz mi saptırdınız şu kullarımı, yoksa kendileri mi yolu kaybettiler?» |