×

O gün, onları da, Allah'tan başka kulluk ettiklerini de toplayacak da siz 25:17 Turkish translation

Quran infoTurkishSurah Al-Furqan ⮕ (25:17) ayat 17 in Turkish

25:17 Surah Al-Furqan ayat 17 in Turkish (التركية)

Quran with Turkish translation - Surah Al-Furqan ayat 17 - الفُرقَان - Page - Juz 18

﴿وَيَوۡمَ يَحۡشُرُهُمۡ وَمَا يَعۡبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ فَيَقُولُ ءَأَنتُمۡ أَضۡلَلۡتُمۡ عِبَادِي هَٰٓؤُلَآءِ أَمۡ هُمۡ ضَلُّواْ ٱلسَّبِيلَ ﴾
[الفُرقَان: 17]

O gün, onları da, Allah'tan başka kulluk ettiklerini de toplayacak da siz misiniz diyecek, kullarımı doğru yoldan saptıranlar, yoksa onlar mı doğru yoldan sapıttılar

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ويوم يحشرهم وما يعبدون من دون الله فيقول أأنتم أضللتم عبادي هؤلاء, باللغة التركية

﴿ويوم يحشرهم وما يعبدون من دون الله فيقول أأنتم أضللتم عبادي هؤلاء﴾ [الفُرقَان: 17]

Abdulbaki Golpinarli
O gun, onları da, Allah'tan baska kulluk ettiklerini de toplayacak da siz misiniz diyecek, kullarımı dogru yoldan saptıranlar, yoksa onlar mı dogru yoldan sapıttılar
Adem Ugur
O gun Rabbin onları ve Allah´tan baska taptıkları seyleri toplar da, der ki: Su kullarımı siz mi saptırdınız, yoksa kendileri mi yoldan cıktılar
Adem Ugur
O gün Rabbin onları ve Allah´tan başka taptıkları şeyleri toplar da, der ki: Şu kullarımı siz mi saptırdınız, yoksa kendileri mi yoldan çıktılar
Ali Bulac
Onları ve Allah'tan baska taptıklarını biraraya getirip toplayacagı ve: "Su kullarımı siz mi saptırdınız, yoksa kendileri mi yoldan saptılar?” diyecegi gun
Ali Bulac
Onları ve Allah'tan başka taptıklarını biraraya getirip toplayacağı ve: "Şu kullarımı siz mi saptırdınız, yoksa kendileri mi yoldan saptılar?” diyeceği gün
Ali Fikri Yavuz
Allah, musrikleri (kıyamette hesaba cekmek icin), Allah’dan baska taptıkları seylerle bir araya toplayıp da putlara: “- Siz mi, su kullarımı saptırdınız, yoksa kendileri mi yollarını sasırdılar?” diyecegi gun
Ali Fikri Yavuz
Allah, müşrikleri (kıyamette hesaba çekmek için), Allah’dan başka taptıkları şeylerle bir araya toplayıp da putlara: “- Siz mi, şu kullarımı saptırdınız, yoksa kendileri mi yollarını şaşırdılar?” diyeceği gün
Celal Y Ld R M
Onları ve Allah´ı bırakıp taptıkları seyleri kaldırıp (hesap alanına) toplayacagı gun (Allah) onlara : Siz mi su kullarımı saptırdınız, yoksa kendileri mi yoldan saptılar? der
Celal Y Ld R M
Onları ve Allah´ı bırakıp taptıkları şeyleri kaldırıp (hesap alanına) toplayacağı gün (Allah) onlara : Siz mi şu kullarımı saptırdınız, yoksa kendileri mi yoldan saptılar? der
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek