Quran with Turkish_Fizilal_Kuran translation - Surah Al-‘Ankabut ayat 16 - العَنكبُوت - Page - Juz 20
﴿وَإِبۡرَٰهِيمَ إِذۡ قَالَ لِقَوۡمِهِ ٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ وَٱتَّقُوهُۖ ذَٰلِكُمۡ خَيۡرٞ لَّكُمۡ إِن كُنتُمۡ تَعۡلَمُونَ ﴾
[العَنكبُوت: 16]
﴿وإبراهيم إذ قال لقومه اعبدوا الله واتقوه ذلكم خير لكم إن كنتم﴾ [العَنكبُوت: 16]
Fizilal Il Kuran İbrahim´i de peygamber olarak gönderdik. Hani o soydaşlarına dedi ki; «Allah´a kulluk ediniz, O´ndan korkunuz. Eğer bilirseniz bu sizin için daha hayırlıdır.» |
Fizilal Il Kuran Ibrahim´i de peygamber olarak gonderdik. Hani o soydaslarına dedi ki; «Allah´a kulluk ediniz, O´ndan korkunuz. Eger bilirseniz bu sizin icin daha hayırlıdır.» |
Elmalili Hamdi Yazir İbrahim'i de gönderdik. O kavmine şöyle demişti: "Allah'a kulluk edin, O'na karşı gelmekten sakının. Eğer bilmiş olsanız bu sizin için daha hayırlıdır |
Elmal L Sadelestirilmis Ibrahim´i de (gonderdik). Hani o kavmine demisti ki: «Hep Allah´a ibadet edin ve O´ndan korkun; bu sizin icin daha hayırlıdır, eger bilirseniz |
Elmal L Sadelestirilmis İbrahim´i de (gönderdik). Hani o kavmine demişti ki: «Hep Allah´a ibadet edin ve O´ndan korkun; bu sizin için daha hayırlıdır, eğer bilirseniz |
Elmal L Sadelestirilmis Ibrahim´i de gonderdik. O kavmine soyle demisti: «Allah´a kulluk edin, O´na karsı gelmekten sakının. Eger bilmis olsanız bu sizin icin daha hayırlıdır.» |
Elmal L Sadelestirilmis İbrahim´i de gönderdik. O kavmine şöyle demişti: «Allah´a kulluk edin, O´na karşı gelmekten sakının. Eğer bilmiş olsanız bu sizin için daha hayırlıdır.» |