×

Muhammed, ancak bir peygamberdir. Ondan once de peygamberler gelip gecmistir. Simdi o 3:144 Turkish_Fizilal_Kuran translation

Quran infoTurkish_Fizilal_KuranSurah al-‘Imran ⮕ (3:144) ayat 144 in Turkish_Fizilal_Kuran

3:144 Surah al-‘Imran ayat 144 in Turkish_Fizilal_Kuran (التركية تفسير)

Quran with Turkish_Fizilal_Kuran translation - Surah al-‘Imran ayat 144 - آل عِمران - Page - Juz 4

﴿وَمَا مُحَمَّدٌ إِلَّا رَسُولٞ قَدۡ خَلَتۡ مِن قَبۡلِهِ ٱلرُّسُلُۚ أَفَإِيْن مَّاتَ أَوۡ قُتِلَ ٱنقَلَبۡتُمۡ عَلَىٰٓ أَعۡقَٰبِكُمۡۚ وَمَن يَنقَلِبۡ عَلَىٰ عَقِبَيۡهِ فَلَن يَضُرَّ ٱللَّهَ شَيۡـٔٗاۚ وَسَيَجۡزِي ٱللَّهُ ٱلشَّٰكِرِينَ ﴾
[آل عِمران: 144]

Muhammed, ancak bir peygamberdir. Ondan once de peygamberler gelip gecmistir. Simdi o olur veya oldurulurse gerisin geriye (eski dininize) mi doneceksiniz? Kim (boyle) geri donerse, Allah'a hicbir sekilde zarar veremez. Allah sukredenleri mukafatlandıracaktır

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وما محمد إلا رسول قد خلت من قبله الرسل أفإن مات أو, باللغة التركية تفسير

﴿وما محمد إلا رسول قد خلت من قبله الرسل أفإن مات أو﴾ [آل عِمران: 144]

Fizilal Il Kuran
Muhammed sadece bir peygamberdir. Ondan önce daha nice peygamberler gelip geçmiştir. Şimdi eğer o ölür ya da öldürülürse topuklarınız üzerinde geri mi döneceksiniz? Kim iki topuğu üzerinde geri dönerse bilsin ki, Allah´a hiçbir zarar vermez. Allah şükredenleri ödüllendirecektir
Fizilal Il Kuran
Muhammed sadece bir peygamberdir. Ondan once daha nice peygamberler gelip gecmistir. Simdi eger o olur ya da oldurulurse topuklarınız uzerinde geri mi doneceksiniz? Kim iki topugu uzerinde geri donerse bilsin ki, Allah´a hicbir zarar vermez. Allah sukredenleri odullendirecektir
Elmalili Hamdi Yazir
Muhammed, ancak bir peygamberdir. Ondan önce de peygamberler gelip geçmiştir. Şimdi o ölür veya öldürülürse gerisin geriye (eski dininize) mi döneceksiniz? Kim (böyle) geri dönerse, Allah'a hiçbir şekilde zarar veremez. Allah şükredenleri mükafatlandıracaktır
Elmal L Sadelestirilmis
Muhammed ancak bir peygamberdir. Ondan once de nice peygamberler gelip gecti. Simdi o, olur veya oldurulurse, siz gerisin geriye mi doneceksiniz? Her kim geri donecek olursa, kesinlikle Allah´a bir zarar veremeyecektir. Fakat Allah, sukredenleri yakında mukafatlandıracak
Elmal L Sadelestirilmis
Muhammed ancak bir peygamberdir. Ondan önce de nice peygamberler gelip geçti. Şimdi o, ölür veya öldürülürse, siz gerisin geriye mi döneceksiniz? Her kim geri dönecek olursa, kesinlikle Allah´a bir zarar veremeyecektir. Fakat Allah, şükredenleri yakında mükafatlandıracak
Elmal L Sadelestirilmis
Muhammed, ancak bir peygamberdir. Ondan once de peygamberler gelip gecmistir. Simdi o olur veya oldurulurse gerisin geriye (eski dininize) mi doneceksiniz? Kim (boyle) geri donerse, Allah´a hicbir sekilde zarar veremez. Allah sukredenleri mukafatlandıracaktır
Elmal L Sadelestirilmis
Muhammed, ancak bir peygamberdir. Ondan önce de peygamberler gelip geçmiştir. Şimdi o ölür veya öldürülürse gerisin geriye (eski dininize) mi döneceksiniz? Kim (böyle) geri dönerse, Allah´a hiçbir şekilde zarar veremez. Allah şükredenleri mükafatlandıracaktır
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek