×

Allah O'dur ki, sizi gucsuz olarak yaratır, sonra gucsuzlugun arkasından kuvvet verir. 30:54 Turkish_Fizilal_Kuran translation

Quran infoTurkish_Fizilal_KuranSurah Ar-Rum ⮕ (30:54) ayat 54 in Turkish_Fizilal_Kuran

30:54 Surah Ar-Rum ayat 54 in Turkish_Fizilal_Kuran (التركية تفسير)

Quran with Turkish_Fizilal_Kuran translation - Surah Ar-Rum ayat 54 - الرُّوم - Page - Juz 21

﴿۞ ٱللَّهُ ٱلَّذِي خَلَقَكُم مِّن ضَعۡفٖ ثُمَّ جَعَلَ مِنۢ بَعۡدِ ضَعۡفٖ قُوَّةٗ ثُمَّ جَعَلَ مِنۢ بَعۡدِ قُوَّةٖ ضَعۡفٗا وَشَيۡبَةٗۚ يَخۡلُقُ مَا يَشَآءُۚ وَهُوَ ٱلۡعَلِيمُ ٱلۡقَدِيرُ ﴾
[الرُّوم: 54]

Allah O'dur ki, sizi gucsuz olarak yaratır, sonra gucsuzlugun arkasından kuvvet verir. Sonra kuvvetin arkasından yine gucsuzluge ve ihtiyarlıga getirir. O diledigini yaratır. Ve O, her seyi bilir, her seye gucu yeter

❮ Previous Next ❯

ترجمة: الله الذي خلقكم من ضعف ثم جعل من بعد ضعف قوة ثم, باللغة التركية تفسير

﴿الله الذي خلقكم من ضعف ثم جعل من بعد ضعف قوة ثم﴾ [الرُّوم: 54]

Fizilal Il Kuran
Sizi güçsüz olarak yaratan, güçsüzlükten sonra kuvvetli yapan, sonra da kuvvetliliğin ardından güçsüz ve ihtiyar yapan Allah´dır., Çünkü O, dilediğini yaratır; bilendir ve kudret sahibidir
Fizilal Il Kuran
Sizi gucsuz olarak yaratan, gucsuzlukten sonra kuvvetli yapan, sonra da kuvvetliligin ardından gucsuz ve ihtiyar yapan Allah´dır., Cunku O, diledigini yaratır; bilendir ve kudret sahibidir
Elmalili Hamdi Yazir
Allah O'dur ki, sizi güçsüz olarak yaratır, sonra güçsüzlüğün arkasından kuvvet verir. Sonra kuvvetin arkasından yine güçsüzlüğe ve ihtiyarlığa getirir. O dilediğini yaratır. Ve O, her şeyi bilir, her şeye gücü yeter
Elmal L Sadelestirilmis
Allah o herseye gucu yeten ki, sizi bir gucsuzden yaratmakta; sonra gucsuzlugun arkasından kuvvet vermekte; sonra da kuvvetin arkasından gucsuz ve ihtiyar yapmaktadır. Diledigini yaratıyor; O, oyle herseyi bilen, herseye gucu yetendir
Elmal L Sadelestirilmis
Allah o herşeye gücü yeten ki, sizi bir güçsüzden yaratmakta; sonra güçsüzlüğün arkasından kuvvet vermekte; sonra da kuvvetin arkasından güçsüz ve ihtiyar yapmaktadır. Dilediğini yaratıyor; O, öyle herşeyi bilen, herşeye gücü yetendir
Elmal L Sadelestirilmis
Allah O´dur ki, sizi gucsuz olarak yaratır, sonra gucsuzlugun arkasından kuvvet verir. Sonra kuvvetin arkasından yine gucsuzluge ve ihtiyarlıga getirir. O diledigini yaratır. Ve O, her seyi bilir, her seye gucu yeter
Elmal L Sadelestirilmis
Allah O´dur ki, sizi güçsüz olarak yaratır, sonra güçsüzlüğün arkasından kuvvet verir. Sonra kuvvetin arkasından yine güçsüzlüğe ve ihtiyarlığa getirir. O dilediğini yaratır. Ve O, her şeyi bilir, her şeye gücü yeter
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek