Quran with Turkish_Fizilal_Kuran translation - Surah sad ayat 28 - صٓ - Page - Juz 23
﴿أَمۡ نَجۡعَلُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ كَٱلۡمُفۡسِدِينَ فِي ٱلۡأَرۡضِ أَمۡ نَجۡعَلُ ٱلۡمُتَّقِينَ كَٱلۡفُجَّارِ ﴾
[صٓ: 28]
﴿أم نجعل الذين آمنوا وعملوا الصالحات كالمفسدين في الأرض أم نجعل المتقين﴾ [صٓ: 28]
Fizilal Il Kuran Yoksa biz iman edip de güzel amel ve hareket edenleri yeryüzünde fesat çıkaranlar gibi mi tutacağız? Yahut Allah’tan korkanları doğru yoldan sapanlar gibi mi sayacağız |
Fizilal Il Kuran Yoksa biz iman edip de guzel amel ve hareket edenleri yeryuzunde fesat cıkaranlar gibi mi tutacagız? Yahut Allah’tan korkanları dogru yoldan sapanlar gibi mi sayacagız |
Elmalili Hamdi Yazir Yoksa, iman edip de salih amel işleyenleri biz, o yeryüzündeki bozguncular gibi yapar mıyız? Yoksa o takva sahiplerini azgın günahkarlar gibi yapar mıyız |
Elmal L Sadelestirilmis Yoksa iman edip de salih amel isleyenleri Biz o yeryuzundeki bozguncular gibi yapar mıyız? Yoksa o takva sahiplerini, arsız capkınlar gibi yapar mıyız |
Elmal L Sadelestirilmis Yoksa iman edip de salih amel işleyenleri Biz o yeryüzündeki bozguncular gibi yapar mıyız? Yoksa o takva sahiplerini, arsız çapkınlar gibi yapar mıyız |
Elmal L Sadelestirilmis Yoksa, iman edip de salih amel isleyenleri biz, o yeryuzundeki bozguncular gibi yapar mıyız? Yoksa o takva sahiplerini azgın gunahkarlar gibi yapar mıyız |
Elmal L Sadelestirilmis Yoksa, iman edip de salih amel işleyenleri biz, o yeryüzündeki bozguncular gibi yapar mıyız? Yoksa o takva sahiplerini azgın günahkarlar gibi yapar mıyız |