Quran with Hindi translation - Surah sad ayat 28 - صٓ - Page - Juz 23
﴿أَمۡ نَجۡعَلُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ كَٱلۡمُفۡسِدِينَ فِي ٱلۡأَرۡضِ أَمۡ نَجۡعَلُ ٱلۡمُتَّقِينَ كَٱلۡفُجَّارِ ﴾
[صٓ: 28]
﴿أم نجعل الذين آمنوا وعملوا الصالحات كالمفسدين في الأرض أم نجعل المتقين﴾ [صٓ: 28]
Maulana Azizul Haque Al Umari kya ham kar denge unhen, jo eemaan laaye tatha sadaachaar kiye, unake samaan, jo upadravee hain dharatee mein? ya kar denge aagyaakaariyon ko ullanghanakaariyon ke samaan |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed (kya ham unako jo samajhate hai ki jagat kee sanrachana vyarth nahin hai, unake samaan kar denge jo jagat ko nirarthak maanate hai.) ya ham un logon ko jo eemaan lae aur unhonne achchhe karm kie, unake samaan kar denge jo dharatee mein bigaad paida karate hai; ya dar rakhanevaalon ko ham duraachaariyon jaisa kar denge |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed (क्या हम उनको जो समझते है कि जगत की संरचना व्यर्थ नहीं है, उनके समान कर देंगे जो जगत को निरर्थक मानते है।) या हम उन लोगों को जो ईमान लाए और उन्होंने अच्छे कर्म किए, उनके समान कर देंगे जो धरती में बिगाड़ पैदा करते है; या डर रखनेवालों को हम दुराचारियों जैसा कर देंगे |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi kya jin logon ne eemaan kubool kiya aur achchhe-achchhe kaam kie unako ham (un logon ke baraabar) kar den jo rooe zameen mein phasaad phailaaya karate hain ya ham parahezagaaron ko misal badakaaron ke bana den |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi क्या जिन लोगों ने ईमान कुबूल किया और अच्छे-अच्छे काम किए उनको हम (उन लोगों के बराबर) कर दें जो रूए ज़मीन में फसाद फैलाया करते हैं या हम परहेज़गारों को मिसल बदकारों के बना दें |