×

Allah, kimin bagrını Islam'a acmıs ise iste o, Rabbinden bir nur uzerinde 39:22 Turkish_Fizilal_Kuran translation

Quran infoTurkish_Fizilal_KuranSurah Az-Zumar ⮕ (39:22) ayat 22 in Turkish_Fizilal_Kuran

39:22 Surah Az-Zumar ayat 22 in Turkish_Fizilal_Kuran (التركية تفسير)

Quran with Turkish_Fizilal_Kuran translation - Surah Az-Zumar ayat 22 - الزُّمَر - Page - Juz 23

﴿أَفَمَن شَرَحَ ٱللَّهُ صَدۡرَهُۥ لِلۡإِسۡلَٰمِ فَهُوَ عَلَىٰ نُورٖ مِّن رَّبِّهِۦۚ فَوَيۡلٞ لِّلۡقَٰسِيَةِ قُلُوبُهُم مِّن ذِكۡرِ ٱللَّهِۚ أُوْلَٰٓئِكَ فِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٍ ﴾
[الزُّمَر: 22]

Allah, kimin bagrını Islam'a acmıs ise iste o, Rabbinden bir nur uzerinde degil midir? Artık Allah'ın zikri hususunda kalpleri katılasmıs olanların vay haline! Iste bunlar, apacık bir sapıklık icindedirler

❮ Previous Next ❯

ترجمة: أفمن شرح الله صدره للإسلام فهو على نور من ربه فويل للقاسية, باللغة التركية تفسير

﴿أفمن شرح الله صدره للإسلام فهو على نور من ربه فويل للقاسية﴾ [الزُّمَر: 22]

Fizilal Il Kuran
Allah kimin gönlünü İslam´a açmışsa o, Rabb´inden gelen bir nur üzere olmaz mı? Kalpleri Allah´ı anmak hususunda katılaşmış olanlara yazıklar olsun! İşte bunlar apaçık sapıklık içindedirler
Fizilal Il Kuran
Allah kimin gonlunu Islam´a acmıssa o, Rabb´inden gelen bir nur uzere olmaz mı? Kalpleri Allah´ı anmak hususunda katılasmıs olanlara yazıklar olsun! Iste bunlar apacık sapıklık icindedirler
Elmalili Hamdi Yazir
Allah, kimin bağrını İslâm'a açmış ise işte o, Rabbinden bir nur üzerinde değil midir? Artık Allah'ın zikri hususunda kalpleri katılaşmış olanların vay haline! İşte bunlar, apaçık bir sapıklık içindedirler
Elmal L Sadelestirilmis
Demek ki, Allah kimin bagrını Islama acmıs ise iste o, Rabbinden bir nur uzerinde degil midir? O halde vay kalpleri, Allah´ın zikrinden (bos kalıp) kaskatı olanlara. Onlar, acık bir sapıklık icindedirler
Elmal L Sadelestirilmis
Demek ki, Allah kimin bağrını İslama açmış ise işte o, Rabbinden bir nur üzerinde değil midir? O halde vay kalpleri, Allah´ın zikrinden (boş kalıp) kaskatı olanlara. Onlar, açık bir sapıklık içindedirler
Elmal L Sadelestirilmis
Allah, kimin bagrını Islam´a acmıs ise iste o, Rabbinden bir nur uzerinde degil midir? Artık Allah´ın zikri hususunda kalpleri katılasmıs olanların vay haline! Iste bunlar, apacık bir sapıklık icindedirler
Elmal L Sadelestirilmis
Allah, kimin bağrını İslâm´a açmış ise işte o, Rabbinden bir nur üzerinde değil midir? Artık Allah´ın zikri hususunda kalpleri katılaşmış olanların vay haline! İşte bunlar, apaçık bir sapıklık içindedirler
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek