×

Onlardan once Nuh kavmi, arkalarından da cesitli topluluklar yalanlamıslardı. Her ummet, kendi 40:5 Turkish_Fizilal_Kuran translation

Quran infoTurkish_Fizilal_KuranSurah Ghafir ⮕ (40:5) ayat 5 in Turkish_Fizilal_Kuran

40:5 Surah Ghafir ayat 5 in Turkish_Fizilal_Kuran (التركية تفسير)

Quran with Turkish_Fizilal_Kuran translation - Surah Ghafir ayat 5 - غَافِر - Page - Juz 24

﴿كَذَّبَتۡ قَبۡلَهُمۡ قَوۡمُ نُوحٖ وَٱلۡأَحۡزَابُ مِنۢ بَعۡدِهِمۡۖ وَهَمَّتۡ كُلُّ أُمَّةِۭ بِرَسُولِهِمۡ لِيَأۡخُذُوهُۖ وَجَٰدَلُواْ بِٱلۡبَٰطِلِ لِيُدۡحِضُواْ بِهِ ٱلۡحَقَّ فَأَخَذۡتُهُمۡۖ فَكَيۡفَ كَانَ عِقَابِ ﴾
[غَافِر: 5]

Onlardan once Nuh kavmi, arkalarından da cesitli topluluklar yalanlamıslardı. Her ummet, kendi peygamberlerini yakalamak kastında bulundu. Hakkı batılla gidermek icin bosuna mucadele ettiler. Ben de onları tuttum, alıverdim. (Bak o zaman) azabım nasıl oldu

❮ Previous Next ❯

ترجمة: كذبت قبلهم قوم نوح والأحزاب من بعدهم وهمت كل أمة برسولهم ليأخذوه, باللغة التركية تفسير

﴿كذبت قبلهم قوم نوح والأحزاب من بعدهم وهمت كل أمة برسولهم ليأخذوه﴾ [غَافِر: 5]

Fizilal Il Kuran
Onlardan önce Nuh kavmi ve onlardan sonra gelen kollar da yalanladı. Her millet, Peygamberlerini yakalamağa yeltendi; Batılı hakkın yerine koymak için mücadele etmişlerdi. Bu yüzden onları yakaladım. (Bak işte) azabım nasıl oldu
Fizilal Il Kuran
Onlardan once Nuh kavmi ve onlardan sonra gelen kollar da yalanladı. Her millet, Peygamberlerini yakalamaga yeltendi; Batılı hakkın yerine koymak icin mucadele etmislerdi. Bu yuzden onları yakaladım. (Bak iste) azabım nasıl oldu
Elmalili Hamdi Yazir
Onlardan önce Nuh kavmi, arkalarından da çeşitli topluluklar yalanlamışlardı. Her ümmet, kendi peygamberlerini yakalamak kastında bulundu. Hakkı batılla gidermek için boşuna mücadele ettiler. Ben de onları tuttum, alıverdim. (Bak o zaman) azabım nasıl oldu
Elmal L Sadelestirilmis
Onlardan once Nuh kavmi, arkalarından da cesitli gruplar yalanlamıslardı ve her ummet kendi peygamberlerini yakalamaya kalkıstı. Onlar, hakkı batıl ile yok etmek icin bosuna mucadele ettiler de Ben, onları tuttum alıverdim. (Bak) o vakit nasıl oldu cezalandırmam
Elmal L Sadelestirilmis
Onlardan önce Nuh kavmi, arkalarından da çeşitli gruplar yalanlamışlardı ve her ümmet kendi peygamberlerini yakalamaya kalkıştı. Onlar, hakkı batıl ile yok etmek için boşuna mücadele ettiler de Ben, onları tuttum alıverdim. (Bak) o vakit nasıl oldu cezalandırmam
Elmal L Sadelestirilmis
Onlardan once Nuh kavmi, arkalarından da cesitli topluluklar yalanlamıslardı. Her ummet, kendi peygamberlerini yakalamak kastında bulundu. Hakkı batılla gidermek icin bosuna mucadele ettiler. Ben de onları tuttum, alıverdim. (Bak o zaman) azabım nasıl oldu
Elmal L Sadelestirilmis
Onlardan önce Nuh kavmi, arkalarından da çeşitli topluluklar yalanlamışlardı. Her ümmet, kendi peygamberlerini yakalamak kastında bulundu. Hakkı batılla gidermek için boşuna mücadele ettiler. Ben de onları tuttum, alıverdim. (Bak o zaman) azabım nasıl oldu
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek