Quran with Turkish_Fizilal_Kuran translation - Surah Al-Jathiyah ayat 12 - الجاثِية - Page - Juz 25
﴿۞ ٱللَّهُ ٱلَّذِي سَخَّرَ لَكُمُ ٱلۡبَحۡرَ لِتَجۡرِيَ ٱلۡفُلۡكُ فِيهِ بِأَمۡرِهِۦ وَلِتَبۡتَغُواْ مِن فَضۡلِهِۦ وَلَعَلَّكُمۡ تَشۡكُرُونَ ﴾
[الجاثِية: 12]
﴿الله الذي سخر لكم البحر لتجري الفلك فيه بأمره ولتبتغوا من فضله﴾ [الجاثِية: 12]
Fizilal Il Kuran Allah emri gereğince denizde yüzmek üzere gemileri, lütfedip verdiği rızkı aramanız için denizi buyruğunuz altına vermiştir. Belki artık şükredersiniz |
Fizilal Il Kuran Allah emri geregince denizde yuzmek uzere gemileri, lutfedip verdigi rızkı aramanız icin denizi buyrugunuz altına vermistir. Belki artık sukredersiniz |
Elmalili Hamdi Yazir Allah O (yüce) zâttır ki, emriyle içinde gemilerin seyretmesi, sizin de O'nun lütfundan rızık aramanız ve şükretmeniz için denizi emrinize vermiştir |
Elmal L Sadelestirilmis Allah o (yuce) zattır ki, sizin icin denizi emre amade kıldı, emriyle orada gemiler seyredip gitsinler diye; bir de (O´nun) lutfundan isteyesiniz ve gerek ki sukredesiniz diye |
Elmal L Sadelestirilmis Allah o (yüce) zattır ki, sizin için denizi emre amade kıldı, emriyle orada gemiler seyredip gitsinler diye; bir de (O´nun) lütfundan isteyesiniz ve gerek ki şükredesiniz diye |
Elmal L Sadelestirilmis Allah O (yuce) zattır ki, emriyle icinde gemilerin seyretmesi, sizin de O´nun lutfundan rızık aramanız ve sukretmeniz icin denizi emrinize vermistir |
Elmal L Sadelestirilmis Allah O (yüce) zâttır ki, emriyle içinde gemilerin seyretmesi, sizin de O´nun lütfundan rızık aramanız ve şükretmeniz için denizi emrinize vermiştir |