Quran with Turkish_Fizilal_Kuran translation - Surah Al-hujurat ayat 17 - الحُجُرَات - Page - Juz 26
﴿يَمُنُّونَ عَلَيۡكَ أَنۡ أَسۡلَمُواْۖ قُل لَّا تَمُنُّواْ عَلَيَّ إِسۡلَٰمَكُمۖ بَلِ ٱللَّهُ يَمُنُّ عَلَيۡكُمۡ أَنۡ هَدَىٰكُمۡ لِلۡإِيمَٰنِ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ ﴾
[الحُجُرَات: 17]
﴿يمنون عليك أن أسلموا قل لا تمنوا علي إسلامكم بل الله يمن﴾ [الحُجُرَات: 17]
Fizilal Il Kuran Ey Muhammed! Müslüman oldular diye seni minnet altında bırakmak isterler de ki: «Müslüman olmanızı benim başıma kakmayın. Tersine, size imanı nasip ettiği için Allah sizi minnet altında bırakır.» |
Fizilal Il Kuran Ey Muhammed! Musluman oldular diye seni minnet altında bırakmak isterler de ki: «Musluman olmanızı benim basıma kakmayın. Tersine, size imanı nasip ettigi icin Allah sizi minnet altında bırakır.» |
Elmalili Hamdi Yazir Onlar İslâm'a girdikleri için sana minnet ediyorlar. De ki: Müslümanlığınızı benim başıma kakmayın. Bilakis sizi imana erdirdiği için Allah sizin başınıza kakar. Eğer doğrulardan iseniz (Allah'a minnettar olmanız gerekir) |
Elmal L Sadelestirilmis Islam´a girdiklerini senin basına kakıyorlar. De ki: «Muslumanlıgınızı benim basıma kakmayın, bilakis size iman yolunu gosterdigi icin Allah sizin basınıza kakar, eger dogru kimseler iseniz |
Elmal L Sadelestirilmis İslam´a girdiklerini senin başına kakıyorlar. De ki: «Müslümanlığınızı benim başıma kakmayın, bilakis size iman yolunu gösterdiği için Allah sizin başınıza kakar, eğer doğru kimseler iseniz |
Elmal L Sadelestirilmis Onlar Islam´a girdikleri icin sana minnet ediyorlar. De ki: Muslumanlıgınızı benim basıma kakmayın. Bilakis sizi imana erdirdigi icin Allah sizin basınıza kakar. Eger dogrulardan iseniz (Allah´a minnettar olmanız gerekir) |
Elmal L Sadelestirilmis Onlar İslâm´a girdikleri için sana minnet ediyorlar. De ki: Müslümanlığınızı benim başıma kakmayın. Bilakis sizi imana erdirdiği için Allah sizin başınıza kakar. Eğer doğrulardan iseniz (Allah´a minnettar olmanız gerekir) |