×

Neden siz Allah yolunda harcamayasınız ki? Goklerin ve yerin mirası zaten Allah'ındır. 57:10 Turkish_Fizilal_Kuran translation

Quran infoTurkish_Fizilal_KuranSurah Al-hadid ⮕ (57:10) ayat 10 in Turkish_Fizilal_Kuran

57:10 Surah Al-hadid ayat 10 in Turkish_Fizilal_Kuran (التركية تفسير)

Quran with Turkish_Fizilal_Kuran translation - Surah Al-hadid ayat 10 - الحدِيد - Page - Juz 27

﴿وَمَا لَكُمۡ أَلَّا تُنفِقُواْ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ وَلِلَّهِ مِيرَٰثُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ لَا يَسۡتَوِي مِنكُم مَّنۡ أَنفَقَ مِن قَبۡلِ ٱلۡفَتۡحِ وَقَٰتَلَۚ أُوْلَٰٓئِكَ أَعۡظَمُ دَرَجَةٗ مِّنَ ٱلَّذِينَ أَنفَقُواْ مِنۢ بَعۡدُ وَقَٰتَلُواْۚ وَكُلّٗا وَعَدَ ٱللَّهُ ٱلۡحُسۡنَىٰۚ وَٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ خَبِيرٞ ﴾
[الحدِيد: 10]

Neden siz Allah yolunda harcamayasınız ki? Goklerin ve yerin mirası zaten Allah'ındır. Elbette icinizden, fetihten once harcayan ve savasan bir olmaz. Onların derecesi, sonradan infak eden ve savasanlardan daha buyuktur. Bununla beraber Allah hepsinede en guzel sonucu vaad etmistir. Allah yaptıklarınızdan haberdardır

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وما لكم ألا تنفقوا في سبيل الله ولله ميراث السموات والأرض لا, باللغة التركية تفسير

﴿وما لكم ألا تنفقوا في سبيل الله ولله ميراث السموات والأرض لا﴾ [الحدِيد: 10]

Fizilal Il Kuran
Niçin malınızı Allah yolunda harcamıyorsunuz? Oysa gökler ve yer Allah´a miras kalacaktır. İçinizden Mekke fethinden önce mal harcayanlar ve savaşanlar, daha sonra mal harcayanlar ve savaşanlarla bir değildirler. Onların derecesi daha sonra mal harcayıp savaşanların derecesinden daha üstündür. Bununla birlikte Allah her iki gruba da en güzel ödülü vadetmiştir. Allah sizin neler yaptığınızı bilir
Fizilal Il Kuran
Nicin malınızı Allah yolunda harcamıyorsunuz? Oysa gokler ve yer Allah´a miras kalacaktır. Icinizden Mekke fethinden once mal harcayanlar ve savasanlar, daha sonra mal harcayanlar ve savasanlarla bir degildirler. Onların derecesi daha sonra mal harcayıp savasanların derecesinden daha ustundur. Bununla birlikte Allah her iki gruba da en guzel odulu vadetmistir. Allah sizin neler yaptıgınızı bilir
Elmalili Hamdi Yazir
Neden siz Allah yolunda harcamayasınız ki? Göklerin ve yerin mirası zaten Allah'ındır. Elbette içinizden, fetihten önce harcayan ve savaşan bir olmaz. Onların derecesi, sonradan infak eden ve savaşanlardan daha büyüktür. Bununla beraber Allah hepsinede en güzel sonucu vaad etmiştir. Allah yaptıklarınızdan haberdardır
Elmal L Sadelestirilmis
Ne diye Allah yolunda harcamayasınız ki? Goklerin ve yerin mirası zaten Allah´ındır (hepsi O´na kalacaktır). Fetihten once harcayıp carpısanlarınız digerleriyle bir olmaz; onların derecesi sonradan harcayıp carpısanlardan daha buyuktur! Bununla beraber Allah hepsine en guzeli va´d buyurdu. Allah her ne yaparsanız haberdardır
Elmal L Sadelestirilmis
Ne diye Allah yolunda harcamayasınız ki? Göklerin ve yerin mirası zaten Allah´ındır (hepsi O´na kalacaktır). Fetihten önce harcayıp çarpışanlarınız diğerleriyle bir olmaz; onların derecesi sonradan harcayıp çarpışanlardan daha büyüktür! Bununla beraber Allah hepsine en güzeli va´d buyurdu. Allah her ne yaparsanız haberdardır
Elmal L Sadelestirilmis
Neden siz Allah yolunda harcamayasınız ki? Goklerin ve yerin mirası zaten Allah´ındır. Elbette icinizden, fetihten once harcayan ve savasan bir olmaz. Onların derecesi, sonradan infak eden ve savasanlardan daha buyuktur. Bununla beraber Allah hepsine de en guzel sonucu vaad etmistir. Allah yaptıklarınızdan haberdardır
Elmal L Sadelestirilmis
Neden siz Allah yolunda harcamayasınız ki? Göklerin ve yerin mirası zaten Allah´ındır. Elbette içinizden, fetihten önce harcayan ve savaşan bir olmaz. Onların derecesi, sonradan infak eden ve savaşanlardan daha büyüktür. Bununla beraber Allah hepsine de en güzel sonucu vaad etmiştir. Allah yaptıklarınızdan haberdardır
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek