×

Andolsun, Nuh'u ve Ibrahim'i elci gonderdik, peygamberligi ve kitabı bunların zurriyetleri arasına 57:26 Turkish_Fizilal_Kuran translation

Quran infoTurkish_Fizilal_KuranSurah Al-hadid ⮕ (57:26) ayat 26 in Turkish_Fizilal_Kuran

57:26 Surah Al-hadid ayat 26 in Turkish_Fizilal_Kuran (التركية تفسير)

Quran with Turkish_Fizilal_Kuran translation - Surah Al-hadid ayat 26 - الحدِيد - Page - Juz 27

﴿وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا نُوحٗا وَإِبۡرَٰهِيمَ وَجَعَلۡنَا فِي ذُرِّيَّتِهِمَا ٱلنُّبُوَّةَ وَٱلۡكِتَٰبَۖ فَمِنۡهُم مُّهۡتَدٖۖ وَكَثِيرٞ مِّنۡهُمۡ فَٰسِقُونَ ﴾
[الحدِيد: 26]

Andolsun, Nuh'u ve Ibrahim'i elci gonderdik, peygamberligi ve kitabı bunların zurriyetleri arasına koyduk. Onlardan yola gelen de vardı, ama onlardan cogu yoldan cıkmıslardı

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولقد أرسلنا نوحا وإبراهيم وجعلنا في ذريتهما النبوة والكتاب فمنهم مهتد وكثير, باللغة التركية تفسير

﴿ولقد أرسلنا نوحا وإبراهيم وجعلنا في ذريتهما النبوة والكتاب فمنهم مهتد وكثير﴾ [الحدِيد: 26]

Fizilal Il Kuran
Biz Nuh´u ve İbrahim´i peygamber olarak gönderdik. İkisinin soyuna da peygamberlik ve kitap verdik. Onların soylarından türeyenlerin bir bölümü doğru yola bağlı kaldı, fakat çoğu yoldan çıktı
Fizilal Il Kuran
Biz Nuh´u ve Ibrahim´i peygamber olarak gonderdik. Ikisinin soyuna da peygamberlik ve kitap verdik. Onların soylarından tureyenlerin bir bolumu dogru yola baglı kaldı, fakat cogu yoldan cıktı
Elmalili Hamdi Yazir
Andolsun, Nuh'u ve İbrahim'i elçi gönderdik, peygamberliği ve kitabı bunların zürriyetleri arasına koyduk. Onlardan yola gelen de vardı, ama onlardan çoğu yoldan çıkmışlardı
Elmal L Sadelestirilmis
Andolsun ki, Nuh´u ve Ibrahim´i gonderdik. Soylarına peygamberlik ve kitap verdik; oyle iken iclerinden bazısı dogru yolu kabul etmis, cokları ise yoldan cıkmıs fasıklardır
Elmal L Sadelestirilmis
Andolsun ki, Nuh´u ve İbrahim´i gönderdik. Soylarına peygamberlik ve kitap verdik; öyle iken içlerinden bazısı doğru yolu kabul etmiş, çokları ise yoldan çıkmış fasıklardır
Elmal L Sadelestirilmis
Andolsun, Nuh´u ve Ibrahim´i elci gonderdik, peygamberligi ve kitabı bunların zurriyetleri arasına koyduk. Onlardan yola gelen de vardı, ama onlardan cogu yoldan cıkmıslardı
Elmal L Sadelestirilmis
Andolsun, Nuh´u ve İbrahim´i elçi gönderdik, peygamberliği ve kitabı bunların zürriyetleri arasına koyduk. Onlardan yola gelen de vardı, ama onlardan çoğu yoldan çıkmışlardı
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek