×

Ve andolsun ki biz, Nuh'u ve İbrahim'i gönderdik ve soylarına da peygamberlik 57:26 Turkish translation

Quran infoTurkishSurah Al-hadid ⮕ (57:26) ayat 26 in Turkish

57:26 Surah Al-hadid ayat 26 in Turkish (التركية)

Quran with Turkish translation - Surah Al-hadid ayat 26 - الحدِيد - Page - Juz 27

﴿وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا نُوحٗا وَإِبۡرَٰهِيمَ وَجَعَلۡنَا فِي ذُرِّيَّتِهِمَا ٱلنُّبُوَّةَ وَٱلۡكِتَٰبَۖ فَمِنۡهُم مُّهۡتَدٖۖ وَكَثِيرٞ مِّنۡهُمۡ فَٰسِقُونَ ﴾
[الحدِيد: 26]

Ve andolsun ki biz, Nuh'u ve İbrahim'i gönderdik ve soylarına da peygamberlik ve kitap verdik; derken onlardan doğru yolu bulanlar var ve çoğuysa buyruktan çıkmış olanlar

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولقد أرسلنا نوحا وإبراهيم وجعلنا في ذريتهما النبوة والكتاب فمنهم مهتد وكثير, باللغة التركية

﴿ولقد أرسلنا نوحا وإبراهيم وجعلنا في ذريتهما النبوة والكتاب فمنهم مهتد وكثير﴾ [الحدِيد: 26]

Abdulbaki Golpinarli
Ve andolsun ki biz, Nuh'u ve Ibrahim'i gonderdik ve soylarına da peygamberlik ve kitap verdik; derken onlardan dogru yolu bulanlar var ve coguysa buyruktan cıkmıs olanlar
Adem Ugur
Andolsun ki biz, Nuh´u ve Ibrahim´i gonderdik, peygamberligi de kitabı da onların soyuna verdik. Onlardan (insanlardan) kimi dogru yoldadır; iclerinden bircogu da yoldan cıkmıslardır
Adem Ugur
Andolsun ki biz, Nuh´u ve İbrahim´i gönderdik, peygamberliği de kitabı da onların soyuna verdik. Onlardan (insanlardan) kimi doğru yoldadır; içlerinden birçoğu da yoldan çıkmışlardır
Ali Bulac
Andolsun, Biz Nuh'u ve Ibrahim'i (elci olarak) gonderdik, peygamberligi ve kitabı onların soylarında kıldık. Oyle iken, iclerinde hidayeti kabul edenler vardır, onlardan bircogu da fasık olanlardır
Ali Bulac
Andolsun, Biz Nuh'u ve İbrahim'i (elçi olarak) gönderdik, peygamberliği ve kitabı onların soylarında kıldık. Öyle iken, içlerinde hidayeti kabul edenler vardır, onlardan birçoğu da fasık olanlardır
Ali Fikri Yavuz
Celalim hakkı icin, Nuh’u ve Ibrahim’i (birer peygamber) gonderdik. Peygamberligi de, kitabı da onların nesillerine verdik. Oyle iken hidayeti, iclerinden bazısı kabul etmistir; cokları da fasıklardır
Ali Fikri Yavuz
Celâlim hakkı için, Nûh’u ve İbrâhîm’i (birer peygamber) gönderdik. Peygamberliği de, kitabı da onların nesillerine verdik. Öyle iken hidayeti, içlerinden bazısı kabul etmiştir; çokları da fâsıklardır
Celal Y Ld R M
And olsun ki, Nuh´u ve Ibrahim´i (peygamber olarak) gonderdik ; soylarına peygamberlik ve kitap verdik. Onlardan kimi dogru yol uzeredir ; cogu ise, ilahi sınırları asan sapık yozmuslardır
Celal Y Ld R M
And olsun ki, Nuh´u ve İbrahim´i (peygamber olarak) gönderdik ; soylarına peygamberlik ve kitap verdik. Onlardan kimi doğru yol üzeredir ; çoğu ise, ilâhî sınırları aşan sapık yozmuşlardır
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek