Quran with Turkish translation - Surah Al-hadid ayat 26 - الحدِيد - Page - Juz 27
﴿وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا نُوحٗا وَإِبۡرَٰهِيمَ وَجَعَلۡنَا فِي ذُرِّيَّتِهِمَا ٱلنُّبُوَّةَ وَٱلۡكِتَٰبَۖ فَمِنۡهُم مُّهۡتَدٖۖ وَكَثِيرٞ مِّنۡهُمۡ فَٰسِقُونَ ﴾
[الحدِيد: 26]
﴿ولقد أرسلنا نوحا وإبراهيم وجعلنا في ذريتهما النبوة والكتاب فمنهم مهتد وكثير﴾ [الحدِيد: 26]
Abdulbaki Golpinarli Ve andolsun ki biz, Nuh'u ve Ibrahim'i gonderdik ve soylarına da peygamberlik ve kitap verdik; derken onlardan dogru yolu bulanlar var ve coguysa buyruktan cıkmıs olanlar |
Adem Ugur Andolsun ki biz, Nuh´u ve Ibrahim´i gonderdik, peygamberligi de kitabı da onların soyuna verdik. Onlardan (insanlardan) kimi dogru yoldadır; iclerinden bircogu da yoldan cıkmıslardır |
Adem Ugur Andolsun ki biz, Nuh´u ve İbrahim´i gönderdik, peygamberliği de kitabı da onların soyuna verdik. Onlardan (insanlardan) kimi doğru yoldadır; içlerinden birçoğu da yoldan çıkmışlardır |
Ali Bulac Andolsun, Biz Nuh'u ve Ibrahim'i (elci olarak) gonderdik, peygamberligi ve kitabı onların soylarında kıldık. Oyle iken, iclerinde hidayeti kabul edenler vardır, onlardan bircogu da fasık olanlardır |
Ali Bulac Andolsun, Biz Nuh'u ve İbrahim'i (elçi olarak) gönderdik, peygamberliği ve kitabı onların soylarında kıldık. Öyle iken, içlerinde hidayeti kabul edenler vardır, onlardan birçoğu da fasık olanlardır |
Ali Fikri Yavuz Celalim hakkı icin, Nuh’u ve Ibrahim’i (birer peygamber) gonderdik. Peygamberligi de, kitabı da onların nesillerine verdik. Oyle iken hidayeti, iclerinden bazısı kabul etmistir; cokları da fasıklardır |
Ali Fikri Yavuz Celâlim hakkı için, Nûh’u ve İbrâhîm’i (birer peygamber) gönderdik. Peygamberliği de, kitabı da onların nesillerine verdik. Öyle iken hidayeti, içlerinden bazısı kabul etmiştir; çokları da fâsıklardır |
Celal Y Ld R M And olsun ki, Nuh´u ve Ibrahim´i (peygamber olarak) gonderdik ; soylarına peygamberlik ve kitap verdik. Onlardan kimi dogru yol uzeredir ; cogu ise, ilahi sınırları asan sapık yozmuslardır |
Celal Y Ld R M And olsun ki, Nuh´u ve İbrahim´i (peygamber olarak) gönderdik ; soylarına peygamberlik ve kitap verdik. Onlardan kimi doğru yol üzeredir ; çoğu ise, ilâhî sınırları aşan sapık yozmuşlardır |