Quran with Turkish_Fizilal_Kuran translation - Surah Al-Mujadilah ayat 9 - المُجَادلة - Page - Juz 28
﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِذَا تَنَٰجَيۡتُمۡ فَلَا تَتَنَٰجَوۡاْ بِٱلۡإِثۡمِ وَٱلۡعُدۡوَٰنِ وَمَعۡصِيَتِ ٱلرَّسُولِ وَتَنَٰجَوۡاْ بِٱلۡبِرِّ وَٱلتَّقۡوَىٰۖ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ ٱلَّذِيٓ إِلَيۡهِ تُحۡشَرُونَ ﴾
[المُجَادلة: 9]
﴿ياأيها الذين آمنوا إذا تناجيتم فلا تتناجوا بالإثم والعدوان ومعصية الرسول وتناجوا﴾ [المُجَادلة: 9]
Fizilal Il Kuran Ey iman edenler! Aranızda gizli konuştuğunuz zaman günah, düşmanlık ve peygambere karşı gelmek üzere konuşmayın. İyilik ve takva üzerine konuşun, huzuruna varacağınız Allah´tan korkun |
Fizilal Il Kuran Ey iman edenler! Aranızda gizli konustugunuz zaman gunah, dusmanlık ve peygambere karsı gelmek uzere konusmayın. Iyilik ve takva uzerine konusun, huzuruna varacagınız Allah´tan korkun |
Elmalili Hamdi Yazir Ey iman edenler! Aranızda gizli konuşacağınız zaman günahı düşmanlığı ve Peygamber'e karşı gelmeyi fısıldamayın. İyilik ve takvayı konuşun. Huzuruna toplanacağınız Allah'tan korkun |
Elmal L Sadelestirilmis Ey iman edenler, sizler fısıldastıgınız zaman, aranızda gunah, dusmanlık ve peygambere isyan hususunda fısıldasmayın, iyilik ve takvayı fısıldasın! Allah´tan korkun ki, O´nun huzurunda toplanacaksınız |
Elmal L Sadelestirilmis Ey iman edenler, sizler fısıldaştığınız zaman, aranızda günah, düşmanlık ve peygambere isyan hususunda fısıldaşmayın, iyilik ve takvayı fısıldaşın! Allah´tan korkun ki, O´nun huzurunda toplanacaksınız |
Elmal L Sadelestirilmis Ey iman edenler! Aranızda gizli konusacagınız zaman gunahı dusmanlıgı ve Peygamber´e karsı gelmeyi fısıldamayın. Iyilik ve takvayı konusun. Huzuruna toplanacagınız Allah´tan korkun |
Elmal L Sadelestirilmis Ey iman edenler! Aranızda gizli konuşacağınız zaman günahı düşmanlığı ve Peygamber´e karşı gelmeyi fısıldamayın. İyilik ve takvayı konuşun. Huzuruna toplanacağınız Allah´tan korkun |