Quran with Hindi translation - Surah Al-Mujadilah ayat 9 - المُجَادلة - Page - Juz 28
﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِذَا تَنَٰجَيۡتُمۡ فَلَا تَتَنَٰجَوۡاْ بِٱلۡإِثۡمِ وَٱلۡعُدۡوَٰنِ وَمَعۡصِيَتِ ٱلرَّسُولِ وَتَنَٰجَوۡاْ بِٱلۡبِرِّ وَٱلتَّقۡوَىٰۖ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ ٱلَّذِيٓ إِلَيۡهِ تُحۡشَرُونَ ﴾
[المُجَادلة: 9]
﴿ياأيها الذين آمنوا إذا تناجيتم فلا تتناجوا بالإثم والعدوان ومعصية الرسول وتناجوا﴾ [المُجَادلة: 9]
Maulana Azizul Haque Al Umari he logo jo eemaan laaye ho! jab tum kaana-phoosee karo, to kaana-phoosee na karo paap tatha atyaachaar evan rasool kee avagya kee aur kaana phoosee karo puny tatha sadaachaar kee aur darate raho allaah se, jisakee or hee tum ekatr kiye jooge |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed ai eemaan laanevaalo! jab tum aapas mein gupt. vaarta karo to gunaah aur zyaadatee aur rasool kee avagya kee gupt vaarta na karo, balki nekee aur parahezagaaree ke vishay mein aapas mein ekaant vaarta karo. aur allaah ka dar rakho, jisake paas tum ikatthe hoge |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed ऐ ईमान लानेवालो! जब तुम आपस में गुप्त॥ वार्ता करो तो गुनाह और ज़्यादती और रसूल की अवज्ञा की गुप्त वार्ता न करो, बल्कि नेकी और परहेज़गारी के विषय में आपस में एकान्त वार्ता करो। और अल्लाह का डर रखो, जिसके पास तुम इकट्ठे होगे |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi ai eemaanadaaron jab tum aapas mein saragoshee karo to gunaah aur jyaadatee aur rasool kee naapharamaanee kee saragoshee na karo balki nekeekaaree aur parahezagaaree kee saragoshee karo aur khuda se darate raho jisake saamane (ek din) jama kie jaoge |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi ऐ ईमानदारों जब तुम आपस में सरगोशी करो तो गुनाह और ज्यादती और रसूल की नाफरमानी की सरगोशी न करो बल्कि नेकीकारी और परहेज़गारी की सरगोशी करो और ख़ुदा से डरते रहो जिसके सामने (एक दिन) जमा किए जाओगे |