Quran with Bangla translation - Surah Al-Mujadilah ayat 9 - المُجَادلة - Page - Juz 28
﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِذَا تَنَٰجَيۡتُمۡ فَلَا تَتَنَٰجَوۡاْ بِٱلۡإِثۡمِ وَٱلۡعُدۡوَٰنِ وَمَعۡصِيَتِ ٱلرَّسُولِ وَتَنَٰجَوۡاْ بِٱلۡبِرِّ وَٱلتَّقۡوَىٰۖ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ ٱلَّذِيٓ إِلَيۡهِ تُحۡشَرُونَ ﴾
[المُجَادلة: 9]
﴿ياأيها الذين آمنوا إذا تناجيتم فلا تتناجوا بالإثم والعدوان ومعصية الرسول وتناجوا﴾ [المُجَادلة: 9]
Abu Bakr Zakaria he muminagana! Tomara yakhana gopana paramarsa karabe takhana se gopana paramarsa yena papacarana, simalanghana o rasulera birud'dhacarana samparke na kara [1]. Ara tomara satkarma o taka'oya abalambanera paramarsa karo. Ara allahara taka'oya abalambana kara yamra kache tomaderake samabeta kara habe |
Abu Bakr Zakaria hē muminagaṇa! Tōmarā yakhana gōpana parāmarśa karabē takhana sē gōpana parāmarśa yēna pāpācaraṇa, sīmālaṅghana ō rāsūlēra birud'dhācaraṇa samparkē nā kara [1]. Āra tōmarā saṯkarma ō tāka'ōẏā abalambanēra parāmarśa karō. Āra āllāhara tāka'ōẏā abalambana kara yām̐ra kāchē tōmādērakē samabēta karā habē |
Muhiuddin Khan মুমিনগণ, তোমরা যখন কানাকানি কর, তখন পাপাচার, সীমালংঘন ও রসূলের অবাধ্যতার বিষয়ে কানাকানি করো না বরং অনুগ্রহ ও খোদাভীতির ব্যাপারে কানাকানি করো। আল্লাহকে ভয় কর, যাঁর কাছে তোমরা একত্রিত হবে। |
Muhiuddin Khan Muminagana, tomara yakhana kanakani kara, takhana papacara, simalanghana o rasulera abadhyatara bisaye kanakani karo na baram anugraha o khodabhitira byapare kanakani karo. Allahake bhaya kara, yamra kache tomara ekatrita habe. |
Muhiuddin Khan Muminagaṇa, tōmarā yakhana kānākāni kara, takhana pāpācāra, sīmālaṅghana ō rasūlēra abādhyatāra biṣaẏē kānākāni karō nā baraṁ anugraha ō khōdābhītira byāpārē kānākāni karō. Āllāhakē bhaẏa kara, yām̐ra kāchē tōmarā ēkatrita habē. |
Zohurul Hoque ওহে যারা ঈমান এনেছ! যখন তোমরা কোনো গোপন পরামর্শ-সভা পাতো তখন তোমরা পরামর্শ করো না পাপাচরণ ও শত্রুতা ও রসূলের প্রতি অবাধ্যতার জন্য, বরং তোমরা পরামর্শ করো সৎকর্মের ও ধর্মভীরুতার জন্যে, আর আল্লাহ্কে ভয়-ভক্তি করো যাঁর কাছে তোমাদের একত্রিত করা হবে। |
Zohurul Hoque ohe yara imana enecha! Yakhana tomara kono gopana paramarsa-sabha pato takhana tomara paramarsa karo na papacarana o satruta o rasulera prati abadhyatara jan'ya, baram tomara paramarsa karo satkarmera o dharmabhirutara jan'ye, ara allahke bhaya-bhakti karo yamra kache tomadera ekatrita kara habe. |
Zohurul Hoque ōhē yārā īmāna ēnēcha! Yakhana tōmarā kōnō gōpana parāmarśa-sabhā pātō takhana tōmarā parāmarśa karō nā pāpācaraṇa ō śatrutā ō rasūlēra prati abādhyatāra jan'ya, baraṁ tōmarā parāmarśa karō saṯkarmēra ō dharmabhīrutāra jan'yē, āra āllāhkē bhaẏa-bhakti karō yām̐ra kāchē tōmādēra ēkatrita karā habē. |