Quran with Turkish_Fizilal_Kuran translation - Surah Al-An‘am ayat 110 - الأنعَام - Page - Juz 7
﴿وَنُقَلِّبُ أَفۡـِٔدَتَهُمۡ وَأَبۡصَٰرَهُمۡ كَمَا لَمۡ يُؤۡمِنُواْ بِهِۦٓ أَوَّلَ مَرَّةٖ وَنَذَرُهُمۡ فِي طُغۡيَٰنِهِمۡ يَعۡمَهُونَ ﴾
[الأنعَام: 110]
﴿ونقلب أفئدتهم وأبصارهم كما لم يؤمنوا به أول مرة ونذرهم في طغيانهم﴾ [الأنعَام: 110]
Fizilal Il Kuran Onların gönüllerini ve gözlerini ters çevirerek kendilerini iman etmekten kaçındıkları ilk durumlarına döndürür ve azgınlıkları içinde debelenmeye bırakırız |
Fizilal Il Kuran Onların gonullerini ve gozlerini ters cevirerek kendilerini iman etmekten kacındıkları ilk durumlarına dondurur ve azgınlıkları icinde debelenmeye bırakırız |
Elmalili Hamdi Yazir Biz onların kalblerini ve gözlerini çeviririz de, onlar, ilkin iman etmedikleri gibi, gene de iman etmezler. Biz de onları taşkınlıkları içerisinde kör ve şaşkın bırakırız |
Elmal L Sadelestirilmis Biz onların kalplerini ve gozlerini ters ceviririz. Onceden buna iman etmedikleri gibi bırakıveririz kendilerini azgınlıkları icinde koru korune bocalar giderler |
Elmal L Sadelestirilmis Biz onların kalplerini ve gözlerini ters çeviririz. Önceden buna iman etmedikleri gibi bırakıveririz kendilerini azgınlıkları içinde körü körüne bocalar giderler |
Elmal L Sadelestirilmis Biz onların kalblerini ve gozlerini ceviririz de, onlar, ilkin iman etmedikleri gibi, gene de iman etmezler. Biz de onları taskınlıkları icerisinde kor ve saskın bırakırız |
Elmal L Sadelestirilmis Biz onların kalblerini ve gözlerini çeviririz de, onlar, ilkin iman etmedikleri gibi, gene de iman etmezler. Biz de onları taşkınlıkları içerisinde kör ve şaşkın bırakırız |