×

Eger biz onlara melekleri indirseydik, oluler de kendileriyle konussaydı ve her seyi 6:111 Turkish_Fizilal_Kuran translation

Quran infoTurkish_Fizilal_KuranSurah Al-An‘am ⮕ (6:111) ayat 111 in Turkish_Fizilal_Kuran

6:111 Surah Al-An‘am ayat 111 in Turkish_Fizilal_Kuran (التركية تفسير)

Quran with Turkish_Fizilal_Kuran translation - Surah Al-An‘am ayat 111 - الأنعَام - Page - Juz 8

﴿۞ وَلَوۡ أَنَّنَا نَزَّلۡنَآ إِلَيۡهِمُ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةَ وَكَلَّمَهُمُ ٱلۡمَوۡتَىٰ وَحَشَرۡنَا عَلَيۡهِمۡ كُلَّ شَيۡءٖ قُبُلٗا مَّا كَانُواْ لِيُؤۡمِنُوٓاْ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَهُمۡ يَجۡهَلُونَ ﴾
[الأنعَام: 111]

Eger biz onlara melekleri indirseydik, oluler de kendileriyle konussaydı ve her seyi toplayıp karsılarına getirseydik, Allah'ın diledikleri haric, yine de inanacak degillerdi, fakat cokları bunu bilmezler

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولو أننا نـزلنا إليهم الملائكة وكلمهم الموتى وحشرنا عليهم كل شيء قبلا, باللغة التركية تفسير

﴿ولو أننا نـزلنا إليهم الملائكة وكلمهم الموتى وحشرنا عليهم كل شيء قبلا﴾ [الأنعَام: 111]

Fizilal Il Kuran
Eğer biz onlara melekler indirsek, ölüler kendileri ile konuşsa ve her şeyi biraraya getirip karşılarına koysaydık, Allah dilemedikçe yine inanmazlardı. Fakat çoğu bunu bilmez
Fizilal Il Kuran
Eger biz onlara melekler indirsek, oluler kendileri ile konussa ve her seyi biraraya getirip karsılarına koysaydık, Allah dilemedikce yine inanmazlardı. Fakat cogu bunu bilmez
Elmalili Hamdi Yazir
Eğer biz onlara melekleri indirseydik, ölüler de kendileriyle konuşsaydı ve her şeyi toplayıp karşılarına getirseydik, Allah'ın diledikleri hariç, yine de inanacak değillerdi, fakat çokları bunu bilmezler
Elmal L Sadelestirilmis
Biz onlara, dedikleri gibi melekler indirmis olsak da oluler kendileriyle konussa da butun varlıkları karsılarında kumeler halinde toplasak da, Allah dilemedikce iman edecek degillerdi. Fakat onların cogu bu gercegi bilmezler
Elmal L Sadelestirilmis
Biz onlara, dedikleri gibi melekler indirmiş olsak da ölüler kendileriyle konuşsa da bütün varlıkları karşılarında kümeler halinde toplasak da, Allah dilemedikçe iman edecek değillerdi. Fakat onların çoğu bu gerçeği bilmezler
Elmal L Sadelestirilmis
Eger biz onlara melekleri indirseydik, oluler de kendileriyle konussaydı ve her seyi toplayıp karsılarına getirseydik, Allah´ın diledikleri haric, yine de inanacak degillerdi, fakat cokları bunu bilmezler
Elmal L Sadelestirilmis
Eğer biz onlara melekleri indirseydik, ölüler de kendileriyle konuşsaydı ve her şeyi toplayıp karşılarına getirseydik, Allah´ın diledikleri hariç, yine de inanacak değillerdi, fakat çokları bunu bilmezler
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek