Quran with Turkish_Fizilal_Kuran translation - Surah Al-An‘am ayat 145 - الأنعَام - Page - Juz 8
﴿قُل لَّآ أَجِدُ فِي مَآ أُوحِيَ إِلَيَّ مُحَرَّمًا عَلَىٰ طَاعِمٖ يَطۡعَمُهُۥٓ إِلَّآ أَن يَكُونَ مَيۡتَةً أَوۡ دَمٗا مَّسۡفُوحًا أَوۡ لَحۡمَ خِنزِيرٖ فَإِنَّهُۥ رِجۡسٌ أَوۡ فِسۡقًا أُهِلَّ لِغَيۡرِ ٱللَّهِ بِهِۦۚ فَمَنِ ٱضۡطُرَّ غَيۡرَ بَاغٖ وَلَا عَادٖ فَإِنَّ رَبَّكَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ ﴾
[الأنعَام: 145]
﴿قل لا أجد في ما أوحي إلي محرما على طاعم يطعمه إلا﴾ [الأنعَام: 145]
Fizilal Il Kuran De ki: “Bana vahyolunanda, ölü, akıtılmış kan, domuz eti –ki pistir- ve yoldan çıkararak Allah’dan başkası adına kesilen hayvandan gayrisini yemenin haram olduğuna dair bir emir bulamıyorum; fakat darda kalan başkasının payına el uzatmamak ve zaruret miktarını aşmamak üzere bunlardan da yiyebilir.” Şüphesiz ki Rabb’in , Gafur’dur, Rahim’dir |
Fizilal Il Kuran De ki: “Bana vahyolunanda, olu, akıtılmıs kan, domuz eti –ki pistir- ve yoldan cıkararak Allah’dan baskası adına kesilen hayvandan gayrisini yemenin haram olduguna dair bir emir bulamıyorum; fakat darda kalan baskasının payına el uzatmamak ve zaruret miktarını asmamak uzere bunlardan da yiyebilir.” Suphesiz ki Rabb’in , Gafur’dur, Rahim’dir |
Elmalili Hamdi Yazir De ki: "Bana vahyolunanda, (bu haram dediklerinizi) yiyen kimse için haram edilmiş bir şey bulamıyorum. Ancak leş, veya akıtılmış kan, yahut domuz etiki bu gerçekten pistir yahut Allah'tan başkası adına kesilmiş bir hayvan olursa, bunlar haramdır. Ama kim çaresiz kalırsa, (başkasının hakkına) tecavüz etmemek ve zaruret sınırını aşmamak üzere (bunlardan yiyebilir)" Çünkü Rabbin çok bağışlayandır, merhamet edendir |
Elmal L Sadelestirilmis De ki: «Bana vahyolunanlar arasında, olu, dokulen kan, pisligin ta kendisi olan domuz eti veya Allah´tan baskasının adı anılarak acık bir gunahla kesilmis hayvandan baskasını, yiyecek bir adama haram kılınmıs birsey bulmuyorum. Her kim caresiz kalırsa, baska bir caresizin hakkına tecavuz etmek ve zorunlu miktarı asmamak sartıyla, bunlardan yiyebilir; cunku Rabbin gercekten bagıslayan ve merhamet edendir |
Elmal L Sadelestirilmis De ki: «Bana vahyolunanlar arasında, ölü, dökülen kan, pisliğin ta kendisi olan domuz eti veya Allah´tan başkasının adı anılarak açık bir günahla kesilmiş hayvandan başkasını, yiyecek bir adama haram kılınmış birşey bulmuyorum. Her kim çaresiz kalırsa, başka bir çaresizin hakkına tecavüz etmek ve zorunlu miktarı aşmamak şartıyla, bunlardan yiyebilir; çünkü Rabbin gerçekten bağışlayan ve merhamet edendir |
Elmal L Sadelestirilmis De ki: «Bana vahyolunanda, (bu haram dediklerinizi) yiyen kimse icin haram edilmis bir sey bulamıyorum. Ancak les, veya akıtılmıs kan, yahut domuz eti- ki bu gercekten pistir- yahut Allah´tan baskası adına kesilmis bir hayvan olursa, bunlar haramdır. Ama kim caresiz kalırsa, (baskasının hakkına) tecavuz etmemek ve zaruret sınırını asmamak uzere (bunlardan yiyebilir)» Cunku Rabbin cok bagıslayandır, merhamet edendir |
Elmal L Sadelestirilmis De ki: «Bana vahyolunanda, (bu haram dediklerinizi) yiyen kimse için haram edilmiş bir şey bulamıyorum. Ancak leş, veya akıtılmış kan, yahut domuz eti- ki bu gerçekten pistir- yahut Allah´tan başkası adına kesilmiş bir hayvan olursa, bunlar haramdır. Ama kim çaresiz kalırsa, (başkasının hakkına) tecavüz etmemek ve zaruret sınırını aşmamak üzere (bunlardan yiyebilir)» Çünkü Rabbin çok bağışlayandır, merhamet edendir |