×

De ki: "Bizi bu tehlikeden kurtarırsa elbette sukredenlerden olacagız" diye gizli ve 6:63 Turkish_Fizilal_Kuran translation

Quran infoTurkish_Fizilal_KuranSurah Al-An‘am ⮕ (6:63) ayat 63 in Turkish_Fizilal_Kuran

6:63 Surah Al-An‘am ayat 63 in Turkish_Fizilal_Kuran (التركية تفسير)

Quran with Turkish_Fizilal_Kuran translation - Surah Al-An‘am ayat 63 - الأنعَام - Page - Juz 7

﴿قُلۡ مَن يُنَجِّيكُم مِّن ظُلُمَٰتِ ٱلۡبَرِّ وَٱلۡبَحۡرِ تَدۡعُونَهُۥ تَضَرُّعٗا وَخُفۡيَةٗ لَّئِنۡ أَنجَىٰنَا مِنۡ هَٰذِهِۦ لَنَكُونَنَّ مِنَ ٱلشَّٰكِرِينَ ﴾
[الأنعَام: 63]

De ki: "Bizi bu tehlikeden kurtarırsa elbette sukredenlerden olacagız" diye gizli ve asikar O'na yalvarıp dururken, karanın ve denizin karanlıklarından sizi kim kurtarır

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قل من ينجيكم من ظلمات البر والبحر تدعونه تضرعا وخفية لئن أنجانا, باللغة التركية تفسير

﴿قل من ينجيكم من ظلمات البر والبحر تدعونه تضرعا وخفية لئن أنجانا﴾ [الأنعَام: 63]

Fizilal Il Kuran
De ki; «Sizi karanın ve denizin karanlıklarından kurtaran kimdir? Ki O´na -Eğer bizi bu zor durumdan kurtarırsa kesinlikle şükredenlerden olacağız- diye açıktan ya da gizlice yalvarırsınız
Fizilal Il Kuran
De ki; «Sizi karanın ve denizin karanlıklarından kurtaran kimdir? Ki O´na -Eger bizi bu zor durumdan kurtarırsa kesinlikle sukredenlerden olacagız- diye acıktan ya da gizlice yalvarırsınız
Elmalili Hamdi Yazir
De ki: "Bizi bu tehlikeden kurtarırsa elbette şükredenlerden olacağız" diye gizli ve aşikâr O'na yalvarıp dururken, karanın ve denizin karanlıklarından sizi kim kurtarır
Elmal L Sadelestirilmis
De ki: «Karanın, denizin karanlıklarından, gizliden gizliye yalvara yalvara: «Ahdimiz olsun eger bizi kurtarırsan, hic suphesiz sukredenlerden oluruz.» dediginizde kim kurtarır sizi
Elmal L Sadelestirilmis
De ki: «Karanın, denizin karanlıklarından, gizliden gizliye yalvara yalvara: «Ahdimiz olsun eğer bizi kurtarırsan, hiç şüphesiz şükredenlerden oluruz.» dediğinizde kim kurtarır sizi
Elmal L Sadelestirilmis
De ki: «Bizi bu tehlikeden kurtarırsa elbette sukredenlerden olacagız» diye gizli ve asikar O´na yalvarıp dururken, karanın ve denizin karanlıklarından sizi kim kurtarır
Elmal L Sadelestirilmis
De ki: «Bizi bu tehlikeden kurtarırsa elbette şükredenlerden olacağız» diye gizli ve aşikâr O´na yalvarıp dururken, karanın ve denizin karanlıklarından sizi kim kurtarır
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek