×

Surelerinin sonuna vardıklarında onları guzelce tutun, yahut guzellikle onlardan ayrılın. Icinizden adalet 65:2 Turkish_Fizilal_Kuran translation

Quran infoTurkish_Fizilal_KuranSurah AT-Talaq ⮕ (65:2) ayat 2 in Turkish_Fizilal_Kuran

65:2 Surah AT-Talaq ayat 2 in Turkish_Fizilal_Kuran (التركية تفسير)

Quran with Turkish_Fizilal_Kuran translation - Surah AT-Talaq ayat 2 - الطَّلَاق - Page - Juz 28

﴿فَإِذَا بَلَغۡنَ أَجَلَهُنَّ فَأَمۡسِكُوهُنَّ بِمَعۡرُوفٍ أَوۡ فَارِقُوهُنَّ بِمَعۡرُوفٖ وَأَشۡهِدُواْ ذَوَيۡ عَدۡلٖ مِّنكُمۡ وَأَقِيمُواْ ٱلشَّهَٰدَةَ لِلَّهِۚ ذَٰلِكُمۡ يُوعَظُ بِهِۦ مَن كَانَ يُؤۡمِنُ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِۚ وَمَن يَتَّقِ ٱللَّهَ يَجۡعَل لَّهُۥ مَخۡرَجٗا ﴾
[الطَّلَاق: 2]

Surelerinin sonuna vardıklarında onları guzelce tutun, yahut guzellikle onlardan ayrılın. Icinizden adalet sahibi iki kisiyi sahit tutun. Sahidligi Allah icin yapın. Iste Allah'a ve son gune inanan kimseye ogutlenen budur. Kim Allah'tan korkarsa Allah ona bir cıkıs yolu yaratır

❮ Previous Next ❯

ترجمة: فإذا بلغن أجلهن فأمسكوهن بمعروف أو فارقوهن بمعروف وأشهدوا ذوي عدل منكم, باللغة التركية تفسير

﴿فإذا بلغن أجلهن فأمسكوهن بمعروف أو فارقوهن بمعروف وأشهدوا ذوي عدل منكم﴾ [الطَّلَاق: 2]

Fizilal Il Kuran
İddet müddetlerini doldurduklarında onları ya güzelce tutun veya onlardan uygun bir şekilde ayrılın. İçinizden adalet sahibi iki kişiyi şahit tutun. Şahitliği Allah için yapın. İşte bu Allaha ve ahiret gününe inananlara verilen öğüttür. Kim Allah´tan korkarsa, Allah ona bir çıkış yolu ihsan eder
Fizilal Il Kuran
Iddet muddetlerini doldurduklarında onları ya guzelce tutun veya onlardan uygun bir sekilde ayrılın. Icinizden adalet sahibi iki kisiyi sahit tutun. Sahitligi Allah icin yapın. Iste bu Allaha ve ahiret gunune inananlara verilen oguttur. Kim Allah´tan korkarsa, Allah ona bir cıkıs yolu ihsan eder
Elmalili Hamdi Yazir
Sürelerinin sonuna vardıklarında onları güzelce tutun, yahut güzellikle onlardan ayrılın. İçinizden adalet sahibi iki kişiyi şahit tutun. Şahidliği Allah için yapın. İşte Allah'a ve son güne inanan kimseye öğütlenen budur. Kim Allah'tan korkarsa Allah ona bir çıkış yolu yaratır
Elmal L Sadelestirilmis
Sonra surelerini doldurmaya yaklastıklarında, onları guzellikle tutun veya guzellikle ayrılın ve icinizden adalet sahibi iki erkegi sahit tutun! Sahitligi de Allah icin dogru yapın! Bu size soylenenleri duydunuz, bununla Allah´a ve ahiret gunune iman eden kimselere ogut verilir. Her kim de Allah´tan korkarsa, Allah ona bir cıkıs yolu saglar
Elmal L Sadelestirilmis
Sonra sürelerini doldurmaya yaklaştıklarında, onları güzellikle tutun veya güzellikle ayrılın ve içinizden adalet sahibi iki erkeği şahit tutun! Şahitliği de Allah için doğru yapın! Bu size söylenenleri duydunuz, bununla Allah´a ve ahiret gününe iman eden kimselere öğüt verilir. Her kim de Allah´tan korkarsa, Allah ona bir çıkış yolu sağlar
Elmal L Sadelestirilmis
Surelerinin sonuna vardıklarında onları guzelce tutun, yahut guzellikle onlardan ayrılın. Icinizden adalet sahibi iki kisiyi sahit tutun. Sahidligi Allah icin yapın. Iste Allah´a ve son gune inanan kimseye ogutlenen budur. Kim Allah´tan korkarsa Allah ona bir cıkıs yolu yaratır
Elmal L Sadelestirilmis
Sürelerinin sonuna vardıklarında onları güzelce tutun, yahut güzellikle onlardan ayrılın. İçinizden adalet sahibi iki kişiyi şahit tutun. Şahidliği Allah için yapın. İşte Allah´a ve son güne inanan kimseye öğütlenen budur. Kim Allah´tan korkarsa Allah ona bir çıkış yolu yaratır
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek