Quran with Turkish_Fizilal_Kuran translation - Surah AT-Talaq ayat 3 - الطَّلَاق - Page - Juz 28
﴿وَيَرۡزُقۡهُ مِنۡ حَيۡثُ لَا يَحۡتَسِبُۚ وَمَن يَتَوَكَّلۡ عَلَى ٱللَّهِ فَهُوَ حَسۡبُهُۥٓۚ إِنَّ ٱللَّهَ بَٰلِغُ أَمۡرِهِۦۚ قَدۡ جَعَلَ ٱللَّهُ لِكُلِّ شَيۡءٖ قَدۡرٗا ﴾
[الطَّلَاق: 3]
﴿ويرزقه من حيث لا يحتسب ومن يتوكل على الله فهو حسبه إن﴾ [الطَّلَاق: 3]
Fizilal Il Kuran Ve ona beklemediği yerden rızk verir. Kim Allah´a güvenirse kendisine yeter. Şüphesiz Allah, emrini yerine getirendir. Allah her şey için bir ölçü koymuştur |
Fizilal Il Kuran Ve ona beklemedigi yerden rızk verir. Kim Allah´a guvenirse kendisine yeter. Suphesiz Allah, emrini yerine getirendir. Allah her sey icin bir olcu koymustur |
Elmalili Hamdi Yazir Ve onu ummadığı yerden rızıklandırır. Kim Allah'a güvenirse O, ona yeter. Allah, emrini yerine getirendir. Allah her şey için bir ölçü koymuştur |
Elmal L Sadelestirilmis Onu hatır ve hayaline gelmez bir taraftan rızıklandırır. Her kim Allah´a tevekkul ederse O ona yeter. Kesinlikle Allah emrini yerine getirir. Allah, her sey icin bir olcu tayin etmistir |
Elmal L Sadelestirilmis Onu hatır ve hayaline gelmez bir taraftan rızıklandırır. Her kim Allah´a tevekkül ederse O ona yeter. Kesinlikle Allah emrini yerine getirir. Allah, her şey için bir ölçü tayin etmiştir |
Elmal L Sadelestirilmis Ve onu ummadıgı yerden rızıklandırır. Kim Allah´a guvenirse O, ona yeter. Allah, emrini yerine getirendir. Allah her sey icin bir olcu koymustur |
Elmal L Sadelestirilmis Ve onu ummadığı yerden rızıklandırır. Kim Allah´a güvenirse O, ona yeter. Allah, emrini yerine getirendir. Allah her şey için bir ölçü koymuştur |