×

Sonra onları siz oldurmediniz, lakin Allah oldurdu. Attıgın zaman da sen atmadın, 8:17 Turkish_Fizilal_Kuran translation

Quran infoTurkish_Fizilal_KuranSurah Al-Anfal ⮕ (8:17) ayat 17 in Turkish_Fizilal_Kuran

8:17 Surah Al-Anfal ayat 17 in Turkish_Fizilal_Kuran (التركية تفسير)

Quran with Turkish_Fizilal_Kuran translation - Surah Al-Anfal ayat 17 - الأنفَال - Page - Juz 9

﴿فَلَمۡ تَقۡتُلُوهُمۡ وَلَٰكِنَّ ٱللَّهَ قَتَلَهُمۡۚ وَمَا رَمَيۡتَ إِذۡ رَمَيۡتَ وَلَٰكِنَّ ٱللَّهَ رَمَىٰ وَلِيُبۡلِيَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ مِنۡهُ بَلَآءً حَسَنًاۚ إِنَّ ٱللَّهَ سَمِيعٌ عَلِيمٞ ﴾
[الأنفَال: 17]

Sonra onları siz oldurmediniz, lakin Allah oldurdu. Attıgın zaman da sen atmadın, lakin Allah attı. Bu da muminlere guzel bir imtihan gecirtmek icindi. Allah isitendir, bilendir

❮ Previous Next ❯

ترجمة: فلم تقتلوهم ولكن الله قتلهم وما رميت إذ رميت ولكن الله رمى, باللغة التركية تفسير

﴿فلم تقتلوهم ولكن الله قتلهم وما رميت إذ رميت ولكن الله رمى﴾ [الأنفَال: 17]

Fizilal Il Kuran
Müşrikleri öldüren siz değildiniz, fakat Allah öldürdü onları. Onlara doğru toprak atarken, sen atmadın, fakat Allah attı. Allah kendi keremi ile mü´minleri güzel bir sınavdan geçirmek için bunu böyle yaptı. Hiç kuşkusuz Allah işitendir, bilendir
Fizilal Il Kuran
Musrikleri olduren siz degildiniz, fakat Allah oldurdu onları. Onlara dogru toprak atarken, sen atmadın, fakat Allah attı. Allah kendi keremi ile mu´minleri guzel bir sınavdan gecirmek icin bunu boyle yaptı. Hic kuskusuz Allah isitendir, bilendir
Elmalili Hamdi Yazir
Sonra onları siz öldürmediniz, lâkin Allah öldürdü. Attığın zaman da sen atmadın, lâkin Allah attı. Bu da müminlere güzel bir imtihan geçirtmek içindi. Allah işitendir, bilendir
Elmal L Sadelestirilmis
Sonra onları siz oldurmediniz, fakat onları Allah oldurdu; attıgın zaman da sen atmadın, lakin Allah attı. Bu da mu´minlere guzel bir imtihan gecirtmek icindi. Gercekten Allah isitendir, bilendir
Elmal L Sadelestirilmis
Sonra onları siz öldürmediniz, fakat onları Allah öldürdü; attığın zaman da sen atmadın, lakin Allah attı. Bu da mü´minlere güzel bir imtihan geçirtmek içindi. Gerçekten Allah işitendir, bilendir
Elmal L Sadelestirilmis
Sonra onları siz oldurmediniz, lakin Allah oldurdu. Attıgın zaman da sen atmadın, lakin Allah attı. Bu da muminlere guzel bir imtihan gecirtmek icindi. Allah isitendir, bilendir
Elmal L Sadelestirilmis
Sonra onları siz öldürmediniz, lâkin Allah öldürdü. Attığın zaman da sen atmadın, lâkin Allah attı. Bu da müminlere güzel bir imtihan geçirtmek içindi. Allah işitendir, bilendir
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek