Quran with Turkish_Fizilal_Kuran translation - Surah At-Taubah ayat 18 - التوبَة - Page - Juz 10
﴿إِنَّمَا يَعۡمُرُ مَسَٰجِدَ ٱللَّهِ مَنۡ ءَامَنَ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ وَأَقَامَ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتَى ٱلزَّكَوٰةَ وَلَمۡ يَخۡشَ إِلَّا ٱللَّهَۖ فَعَسَىٰٓ أُوْلَٰٓئِكَ أَن يَكُونُواْ مِنَ ٱلۡمُهۡتَدِينَ ﴾
[التوبَة: 18]
﴿إنما يعمر مساجد الله من آمن بالله واليوم الآخر وأقام الصلاة وآتى﴾ [التوبَة: 18]
Fizilal Il Kuran Allah´ın mescidlerini ancak Allah´a ve ahiret gününe inananlar, namazı kılanlar, zekâtı verenler, Allah´dan başka hiç kimseden korkmayanlar onarıp şenlendirebilir. Bu kimselerin doğru yolu bulanlardan olmaları umulur |
Fizilal Il Kuran Allah´ın mescidlerini ancak Allah´a ve ahiret gunune inananlar, namazı kılanlar, zekatı verenler, Allah´dan baska hic kimseden korkmayanlar onarıp senlendirebilir. Bu kimselerin dogru yolu bulanlardan olmaları umulur |
Elmalili Hamdi Yazir Allah'ın mescidlerini, ancak Allah'a ve ahiret gününe inanan, namazı kılan, zekatı veren ve Allah'dan başkasından korkmayan kimseler imar ederler. İşte hidayet üzere oldukları umulanlar bunlardır |
Elmal L Sadelestirilmis Allah´ın mescitlerini ancak Allah´a ve ahiret gunune inanan, namaza devam eden, zekatı veren ve Allah´tan baskasından korkmayan kimseler imar eder. Iste bunların basarıya ermislerden olmaları umulur |
Elmal L Sadelestirilmis Allah´ın mescitlerini ancak Allah´a ve ahiret gününe inanan, namaza devam eden, zekatı veren ve Allah´tan başkasından korkmayan kimseler imar eder. İşte bunların başarıya ermişlerden olmaları umulur |
Elmal L Sadelestirilmis Allah´ın mescidlerini, ancak Allah´a ve ahiret gunune inanan, namazı kılan, zekatı veren ve Allah´dan baskasından korkmayan kimseler imar ederler. Iste hidayet uzere oldukları umulanlar bunlardır |
Elmal L Sadelestirilmis Allah´ın mescidlerini, ancak Allah´a ve ahiret gününe inanan, namazı kılan, zekatı veren ve Allah´dan başkasından korkmayan kimseler imar ederler. İşte hidayet üzere oldukları umulanlar bunlardır |