×

Siz hacılara su dagıtma ve Mescidi Haram'ı imar etme isiyle Allah'a ve 9:19 Turkish_Fizilal_Kuran translation

Quran infoTurkish_Fizilal_KuranSurah At-Taubah ⮕ (9:19) ayat 19 in Turkish_Fizilal_Kuran

9:19 Surah At-Taubah ayat 19 in Turkish_Fizilal_Kuran (التركية تفسير)

Quran with Turkish_Fizilal_Kuran translation - Surah At-Taubah ayat 19 - التوبَة - Page - Juz 10

﴿۞ أَجَعَلۡتُمۡ سِقَايَةَ ٱلۡحَآجِّ وَعِمَارَةَ ٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِ كَمَنۡ ءَامَنَ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ وَجَٰهَدَ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِۚ لَا يَسۡتَوُۥنَ عِندَ ٱللَّهِۗ وَٱللَّهُ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلظَّٰلِمِينَ ﴾
[التوبَة: 19]

Siz hacılara su dagıtma ve Mescidi Haram'ı imar etme isiyle Allah'a ve ahiret gunune iman edip, Allah yolunda cihad edenlerin yaptıgı isi bir mi tutuyorsunuz? Bunlar Allah katında esit olamazlar. Allah zalimler topluluguna hidayet ihsan etmez

❮ Previous Next ❯

ترجمة: أجعلتم سقاية الحاج وعمارة المسجد الحرام كمن آمن بالله واليوم الآخر وجاهد, باللغة التركية تفسير

﴿أجعلتم سقاية الحاج وعمارة المسجد الحرام كمن آمن بالله واليوم الآخر وجاهد﴾ [التوبَة: 19]

Fizilal Il Kuran
Hacılara su sağlamayı ve Kâbe´yi onarıp şenlendirmeyi, ahiret gününe inanmakla ve Allah yolunda cihad etmekle bir mi tutuyorsunuz? Bunlar Allah katında bir değildirler. Allah zalimler güruhunu doğru yola iletmez
Fizilal Il Kuran
Hacılara su saglamayı ve Kabe´yi onarıp senlendirmeyi, ahiret gunune inanmakla ve Allah yolunda cihad etmekle bir mi tutuyorsunuz? Bunlar Allah katında bir degildirler. Allah zalimler guruhunu dogru yola iletmez
Elmalili Hamdi Yazir
Siz hacılara su dağıtma ve Mescidi Haram'ı imar etme işiyle Allah'a ve ahiret gününe iman edip, Allah yolunda cihad edenlerin yaptığı işi bir mi tutuyorsunuz? Bunlar Allah katında eşit olamazlar. Allah zalimler topluluğuna hidayet ihsan etmez
Elmal L Sadelestirilmis
Yoksa siz, hacılara su temin etmeyi ve Mescid-i Haram´da umreciligi, Allah´a ve ahiret gunune inanıp da Allah yolunda cihad edenin isi gibi mi tuttunuz? Bunlar, Allah katında esit olmazlar. Allah, zalimler guruhunu dogru yola iletmez
Elmal L Sadelestirilmis
Yoksa siz, hacılara su temin etmeyi ve Mescid-i Haram´da umreciliği, Allah´a ve ahiret gününe inanıp da Allah yolunda cihad edenin işi gibi mi tuttunuz? Bunlar, Allah katında eşit olmazlar. Allah, zalimler güruhunu doğru yola iletmez
Elmal L Sadelestirilmis
Siz hacılara su dagıtma ve Mescid-i Haram´ı imar etme isiyle Allah´a ve ahiret gunune iman edip, Allah yolunda cihad edenlerin yaptıgı isi bir mi tutuyorsunuz? Bunlar Allah katında esit olamazlar. Allah zalimler topluluguna hidayet ihsan etmez
Elmal L Sadelestirilmis
Siz hacılara su dağıtma ve Mescid-i Haram´ı imar etme işiyle Allah´a ve ahiret gününe iman edip, Allah yolunda cihad edenlerin yaptığı işi bir mi tutuyorsunuz? Bunlar Allah katında eşit olamazlar. Allah zalimler topluluğuna hidayet ihsan etmez
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek