×

O musriklerin Allah katında ve Resulu katında herhangi bir ahdi nasıl olabilir? 9:7 Turkish_Fizilal_Kuran translation

Quran infoTurkish_Fizilal_KuranSurah At-Taubah ⮕ (9:7) ayat 7 in Turkish_Fizilal_Kuran

9:7 Surah At-Taubah ayat 7 in Turkish_Fizilal_Kuran (التركية تفسير)

Quran with Turkish_Fizilal_Kuran translation - Surah At-Taubah ayat 7 - التوبَة - Page - Juz 10

﴿كَيۡفَ يَكُونُ لِلۡمُشۡرِكِينَ عَهۡدٌ عِندَ ٱللَّهِ وَعِندَ رَسُولِهِۦٓ إِلَّا ٱلَّذِينَ عَٰهَدتُّمۡ عِندَ ٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِۖ فَمَا ٱسۡتَقَٰمُواْ لَكُمۡ فَٱسۡتَقِيمُواْ لَهُمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلۡمُتَّقِينَ ﴾
[التوبَة: 7]

O musriklerin Allah katında ve Resulu katında herhangi bir ahdi nasıl olabilir? Ancak Mescidi Haram yanında antlasma yaptıklarınız var ki, bunlar size karsı dogru durdukca siz de onlara dogru olun. Allah (hainlikten) sakınanları elbette sever

❮ Previous Next ❯

ترجمة: كيف يكون للمشركين عهد عند الله وعند رسوله إلا الذين عاهدتم عند, باللغة التركية تفسير

﴿كيف يكون للمشركين عهد عند الله وعند رسوله إلا الذين عاهدتم عند﴾ [التوبَة: 7]

Fizilal Il Kuran
Mescid i Haram´ın, Kabe´nin yanında antlaşma yaptıklarınız dışındaki müşriklere karşı Allah´ın ve Peygamber´in nasıl taahhüdü olabilir? Onlar size karşı dürüst davrandıkça siz de onlara karşı dürüst davranınız. Hiç şüphesiz Allah kötülükten sakınanları sever
Fizilal Il Kuran
Mescid i Haram´ın, Kabe´nin yanında antlasma yaptıklarınız dısındaki musriklere karsı Allah´ın ve Peygamber´in nasıl taahhudu olabilir? Onlar size karsı durust davrandıkca siz de onlara karsı durust davranınız. Hic suphesiz Allah kotulukten sakınanları sever
Elmalili Hamdi Yazir
O müşriklerin Allah katında ve Resulü katında herhangi bir ahdi nasıl olabilir? Ancak Mescidi Haram yanında antlaşma yaptıklarınız var ki, bunlar size karşı doğru durdukça siz de onlara doğru olun. Allah (hainlikten) sakınanları elbette sever
Elmal L Sadelestirilmis
Musriklerin, Allah katında peygamber yanında bir antlasması nasıl olabilir? Ancak Mescid-i Haram´ın yanında antlasma yaptıklarınız baska. Onlar size durustce davrandıkca siz de onlara durust davranın. Suphe yok ki, Allah hiyanetten sakınanları elbette sever
Elmal L Sadelestirilmis
Müşriklerin, Allah katında peygamber yanında bir antlaşması nasıl olabilir? Ancak Mescid-i Haram´ın yanında antlaşma yaptıklarınız başka. Onlar size dürüstçe davrandıkça siz de onlara dürüst davranın. Şüphe yok ki, Allah hiyanetten sakınanları elbette sever
Elmal L Sadelestirilmis
O musriklerin Allah katında ve Resulu katında herhangi bir ahdi nasıl olabilir? Ancak Mescid- i Haram yanında antlasma yaptıklarınız var ki, bunlar size karsı dogru durdukca siz de onlara dogru olun. Allah (hainlikten) sakınanları elbette sever
Elmal L Sadelestirilmis
O müşriklerin Allah katında ve Resulü katında herhangi bir ahdi nasıl olabilir? Ancak Mescid- i Haram yanında antlaşma yaptıklarınız var ki, bunlar size karşı doğru durdukça siz de onlara doğru olun. Allah (hainlikten) sakınanları elbette sever
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek