×

Andolsun ki; sizden once nice nesilleri zulmettikleri zaman helak ettik. Peygamberleri onlara 10:13 Turkish_Ibni_Kesir translation

Quran infoTurkish_Ibni_KesirSurah Yunus ⮕ (10:13) ayat 13 in Turkish_Ibni_Kesir

10:13 Surah Yunus ayat 13 in Turkish_Ibni_Kesir (التركية ابن كثير)

Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Yunus ayat 13 - يُونس - Page - Juz 11

﴿وَلَقَدۡ أَهۡلَكۡنَا ٱلۡقُرُونَ مِن قَبۡلِكُمۡ لَمَّا ظَلَمُواْ وَجَآءَتۡهُمۡ رُسُلُهُم بِٱلۡبَيِّنَٰتِ وَمَا كَانُواْ لِيُؤۡمِنُواْۚ كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلۡمُجۡرِمِينَ ﴾
[يُونس: 13]

Andolsun ki; sizden once nice nesilleri zulmettikleri zaman helak ettik. Peygamberleri onlara apacık delillerle geldikleri halde, onlar inanmamıslardı. Iste Biz, suclu kavmi boyle cezalandırırız

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولقد أهلكنا القرون من قبلكم لما ظلموا وجاءتهم رسلهم بالبينات وما كانوا, باللغة التركية ابن كثير

﴿ولقد أهلكنا القرون من قبلكم لما ظلموا وجاءتهم رسلهم بالبينات وما كانوا﴾ [يُونس: 13]

Ibni Kesir
Andolsun ki; sizden önce nice nesilleri zulmettikleri zaman helak ettik. Peygamberleri onlara apaçık delillerle geldikleri halde, onlar inanmamışlardı. İşte Biz, suçlu kavmi böyle cezalandırırız
Gultekin Onan
Andolsun, sizden onceki nesilleri, resulleri kendilerine apacık deliller getirdigi halde, zulmettikleri ve inanır olmadıkları / inanmadıkları icin yıkıma ugrattık. Iste Biz, suclu, gunahkar olan bir toplulugu boyle cezalandırırız
Gultekin Onan
Andolsun, sizden önceki nesilleri, resulleri kendilerine apaçık deliller getirdiği halde, zulmettikleri ve inanır olmadıkları / inanmadıkları için yıkıma uğrattık. İşte Biz, suçlu, günahkar olan bir topluluğu böyle cezalandırırız
Hasan Basri Cantay
Andolsun ki (ey Mekkeliler) sizden evvelki devirler (de gecmis ummetler) i — peygamberleri kendilerine apacık deliller (ve mu´cizeler) getirdikleri halde (onları yalana cıkarmak, hakka karsı daima kuvvet istimal etmek suretiyle) zulm etdikleri, imana gelmeyecekleri (sabit oldugu) icin — helak etmisizdir. Iste gunahkarlar guruhunu biz boyle cezalandırırız
Hasan Basri Cantay
Andolsun ki (ey Mekkeliler) sizden evvelki devirler (de geçmiş ümmetler) i — peygamberleri kendilerine apaçık deliller (ve mu´cizeler) getirdikleri halde (onları yalana çıkarmak, hakka karşı dâima kuvvet istimal etmek suretiyle) zulm etdikleri, îmana gelmeyecekleri (sabit olduğu) için — helak etmişizdir. İşte günahkârlar güruhunu biz böyle cezalandırırız
Iskender Ali Mihr
Andolsun, sizden onceki devirlerde yasayanları zulmettikleri zaman helak ettik. Ve onlara resulleri beyyineler (deliller) ile geldi. Ve onlar inanmadılar. Mucrim kavmi iste boyle cezalandırırız
Iskender Ali Mihr
Andolsun, sizden önceki devirlerde yaşayanları zulmettikleri zaman helâk ettik. Ve onlara resûlleri beyyineler (deliller) ile geldi. Ve onlar inanmadılar. Mücrim kavmi işte böyle cezalandırırız
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek