Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Yunus ayat 39 - يُونس - Page - Juz 11
﴿بَلۡ كَذَّبُواْ بِمَا لَمۡ يُحِيطُواْ بِعِلۡمِهِۦ وَلَمَّا يَأۡتِهِمۡ تَأۡوِيلُهُۥۚ كَذَٰلِكَ كَذَّبَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡۖ فَٱنظُرۡ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلظَّٰلِمِينَ ﴾
[يُونس: 39]
﴿بل كذبوا بما لم يحيطوا بعلمه ولما يأتهم تأويله كذلك كذب الذين﴾ [يُونس: 39]
Ibni Kesir Hayır, onlar bilgisini kavrayamadıkları, yorumu kendilerine gelmemiş bir şeyi yalanladılar. Onlardan öncekiler de böyle yalanlamışlardı. Zalimlerin sonunun nasıl olduğuna bir bak |
Gultekin Onan Hayır, onlar ilmini kusatamadıkları ve kendilerine henuz tevili gelmemis bir seyi yalanladılar. Onlardan oncekiler de boyle yalanlamıslardı. Zulmedenlerin nasıl bir sonuca ugradıklarına bir bak |
Gultekin Onan Hayır, onlar ilmini kuşatamadıkları ve kendilerine henüz tevili gelmemiş bir şeyi yalanladılar. Onlardan öncekiler de böyle yalanlamışlardı. Zulmedenlerin nasıl bir sonuca uğradıklarına bir bak |
Hasan Basri Cantay Hayır, onlar ilmini kavrayamadıkları sey´i yalan saydılar. Kendilerine te´vili (hakkında bir idrak) gelmedi. Onlardan evvelki (ummetler) de (peygamberlerini) boyle tekzib etdiler iste. Bak, o zaalimlerin sonucu nice olmusdur |
Hasan Basri Cantay Hayır, onlar ilmini kavrayamadıkları şey´i yalan saydılar. Kendilerine te´vîli (hakkında bir idrâk) gelmedi. Onlardan evvelki (ümmetler) de (peygamberlerini) böyle tekzîb etdiler işte. Bak, o zaalimlerin sonucu nice olmuşdur |
Iskender Ali Mihr Hayır onlara tevil gelmedikce (gelmedigi icin) ilmini kavrayamadıkları seyi yalanladılar. Bunun gibi ondan oncekiler de yalanladılar. Artık bak, zalimlerin akıbeti (sonu) nasıl oldu |
Iskender Ali Mihr Hayır onlara tevîl gelmedikçe (gelmediği için) ilmini kavrayamadıkları şeyi yalanladılar. Bunun gibi ondan öncekiler de yalanladılar. Artık bak, zalimlerin akıbeti (sonu) nasıl oldu |