Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Yusuf ayat 79 - يُوسُف - Page - Juz 13
﴿قَالَ مَعَاذَ ٱللَّهِ أَن نَّأۡخُذَ إِلَّا مَن وَجَدۡنَا مَتَٰعَنَا عِندَهُۥٓ إِنَّآ إِذٗا لَّظَٰلِمُونَ ﴾
[يُوسُف: 79]
﴿قال معاذ الله أن نأخذ إلا من وجدنا متاعنا عنده إنا إذا﴾ [يُوسُف: 79]
Ibni Kesir Dedi ki: Eşyamızı yanında bulduğumuz kimseden başkasını yakalamaktan Allah´a sığınırız. Çünkü biz, o zaman zalimlerden oluruz |
Gultekin Onan Dedi ki: "Esyamızı kendisinde buldugumuzun dısında, birisini alıkoymamızdan Tanrı´ya sıgınırız. Yoksa bu durumda kuskusuz biz zalim oluruz |
Gultekin Onan Dedi ki: "Eşyamızı kendisinde bulduğumuzun dışında, birisini alıkoymamızdan Tanrı´ya sığınırız. Yoksa bu durumda kuşkusuz biz zalim oluruz |
Hasan Basri Cantay «Esyamızı nezdinizde buldugumuz kimseden baskasını yakalamamızdan Allaha sıgınırız. Cunku o takdirde biz elbette zaalimler (deniz demekdir)» dedi |
Hasan Basri Cantay «Eşyamızı nezdinizde bulduğumuz kimseden başkasını yakalamamızdan Allaha sığınırız. Çünkü o takdirde biz elbette zaalimler (deniz demekdir)» dedi |
Iskender Ali Mihr Esyamızı yanında buldugumuz kisiden baskasını almaktan (tutmaktan) Allah´a sıgınırım. Eger biz (bunu) yaparsak, o zaman elbette zalimlerden oluruz |
Iskender Ali Mihr Eşyamızı yanında bulduğumuz kişiden başkasını almaktan (tutmaktan) Allah´a sığınırım. Eğer biz (bunu) yaparsak, o zaman elbette zalimlerden oluruz |