×

Geceyi, gunduzu, gunesi ve ayı sizin buyrugunuza verdi. Yıldızlar da O´nun buyrugu 16:12 Turkish_Ibni_Kesir translation

Quran infoTurkish_Ibni_KesirSurah An-Nahl ⮕ (16:12) ayat 12 in Turkish_Ibni_Kesir

16:12 Surah An-Nahl ayat 12 in Turkish_Ibni_Kesir (التركية ابن كثير)

Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah An-Nahl ayat 12 - النَّحل - Page - Juz 14

﴿وَسَخَّرَ لَكُمُ ٱلَّيۡلَ وَٱلنَّهَارَ وَٱلشَّمۡسَ وَٱلۡقَمَرَۖ وَٱلنُّجُومُ مُسَخَّرَٰتُۢ بِأَمۡرِهِۦٓۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يَعۡقِلُونَ ﴾
[النَّحل: 12]

Geceyi, gunduzu, gunesi ve ayı sizin buyrugunuza verdi. Yıldızlar da O´nun buyrugu ile musahhar kılınmıstır. Muhakkak ki bunda, akleden bir kavim icin ayetler vardır

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وسخر لكم اليل والنهار والشمس والقمر والنجوم مسخرات بأمره إن في ذلك, باللغة التركية ابن كثير

﴿وسخر لكم اليل والنهار والشمس والقمر والنجوم مسخرات بأمره إن في ذلك﴾ [النَّحل: 12]

Ibni Kesir
Geceyi, gündüzü, güneşi ve ayı sizin buyruğunuza verdi. Yıldızlar da O´nun buyruğu ile müsahhar kılınmıştır. Muhakkak ki bunda, akleden bir kavim için ayetler vardır
Gultekin Onan
Geceyi, gunduzu, gunesi ve ayı sizin hizmetinize verdi / size boyun egdirdi; yıldızlar da O´nun buyruguyla boyun egdirilmistir. Suphesiz bunda, akleden bir kavim icin ayetler vardır
Gultekin Onan
Geceyi, gündüzü, güneşi ve ayı sizin hizmetinize verdi / size boyun eğdirdi; yıldızlar da O´nun buyruğuyla boyun eğdirilmiştir. Şüphesiz bunda, akleden bir kavim için ayetler vardır
Hasan Basri Cantay
Geceyi, gunduzu, gunesi, ayı siz (in hizmetiniz) e O raam etdi. Yıldızlar da Onun emrine boyun egmislerdir. Bunların her birinde aklını kullanacak bir zumre icin elbette ayetler vardır
Hasan Basri Cantay
Geceyi, gündüzü, güneşi, ayı siz (in hizmetiniz) e O raam etdi. Yıldızlar da Onun emrine boyun eğmişlerdir. Bunların her birinde aklını kullanacak bir zümre için elbette âyetler vardır
Iskender Ali Mihr
Ve gece ve gunduz, Gunes ve Ay ve yıldızları sizin emrinize verdi. Onlar, O´nun (Allahu Teala´nın) emri ile size musahhar (emrinize amade, hazır) kılındılar. Muhakkak ki bunda, akıl eden bir kavim icin, elbette ayetler (deliller) vardır
Iskender Ali Mihr
Ve gece ve gündüz, Güneş ve Ay ve yıldızları sizin emrinize verdi. Onlar, O´nun (Allahû Tealâ´nın) emri ile size musahhar (emrinize amade, hazır) kılındılar. Muhakkak ki bunda, akıl eden bir kavim için, elbette âyetler (deliller) vardır
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek