Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah An-Nahl ayat 78 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿وَٱللَّهُ أَخۡرَجَكُم مِّنۢ بُطُونِ أُمَّهَٰتِكُمۡ لَا تَعۡلَمُونَ شَيۡـٔٗا وَجَعَلَ لَكُمُ ٱلسَّمۡعَ وَٱلۡأَبۡصَٰرَ وَٱلۡأَفۡـِٔدَةَ لَعَلَّكُمۡ تَشۡكُرُونَ ﴾
[النَّحل: 78]
﴿والله أخرجكم من بطون أمهاتكم لا تعلمون شيئا وجعل لكم السمع والأبصار﴾ [النَّحل: 78]
Ibni Kesir Sizi, annelerinizin karnından Allah çıkardı. Hiç bir şey bilmezdiniz. Ve size kulaklar, gözler ve gönüller verdi ki şükredesiniz |
Gultekin Onan Tanrı, sizi annelerinizin karnından hic bir sey bilmezken cıkardı ve umulur ki sukredersiniz diye isitme, gorme [duyularını] ve yurekler (efidete) verdi |
Gultekin Onan Tanrı, sizi annelerinizin karnından hiç bir şey bilmezken çıkardı ve umulur ki şükredersiniz diye işitme, görme [duyularını] ve yürekler (efidete) verdi |
Hasan Basri Cantay Allah sizi analarınızın karınlarından, kendiniz hic bir sey bilmiyorken, cıkardı. Size, sukredesiniz diye kulaklar, gozler, gonuller verdi. Taki sukredesiniz |
Hasan Basri Cantay Allah sizi analarınızın karınlarından, kendiniz hiç bir şey bilmiyorken, çıkardı. Size, şükredesiniz diye kulaklar, gözler, gönüller verdi. Tâki şükredesiniz |
Iskender Ali Mihr Ve Allah, sizi bir sey bilmiyor halde annelerinizin karnından cıkardı. Ve sizi, isitme hassası, gorme hassası ve idrak etme hassası (sahibi) kıldı. Umulur ki; boylece sukredersiniz |
Iskender Ali Mihr Ve Allah, sizi bir şey bilmiyor halde annelerinizin karnından çıkardı. Ve sizi, işitme hassası, görme hassası ve idrak etme hassası (sahibi) kıldı. Umulur ki; böylece şükredersiniz |