×

Gogun boslugunda; Allah´ın buyruguna boyun egerek ucan kuslara bakmıyorlar mı? Onları Allah´tan 16:79 Turkish_Ibni_Kesir translation

Quran infoTurkish_Ibni_KesirSurah An-Nahl ⮕ (16:79) ayat 79 in Turkish_Ibni_Kesir

16:79 Surah An-Nahl ayat 79 in Turkish_Ibni_Kesir (التركية ابن كثير)

Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah An-Nahl ayat 79 - النَّحل - Page - Juz 14

﴿أَلَمۡ يَرَوۡاْ إِلَى ٱلطَّيۡرِ مُسَخَّرَٰتٖ فِي جَوِّ ٱلسَّمَآءِ مَا يُمۡسِكُهُنَّ إِلَّا ٱللَّهُۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يُؤۡمِنُونَ ﴾
[النَّحل: 79]

Gogun boslugunda; Allah´ın buyruguna boyun egerek ucan kuslara bakmıyorlar mı? Onları Allah´tan baska kimse tutmaz. Inanan bir kavim icin muhakkak ki bunda ayetler vardır

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ألم يروا إلى الطير مسخرات في جو السماء ما يمسكهن إلا الله, باللغة التركية ابن كثير

﴿ألم يروا إلى الطير مسخرات في جو السماء ما يمسكهن إلا الله﴾ [النَّحل: 79]

Ibni Kesir
Göğün boşluğunda; Allah´ın buyruğuna boyun eğerek uçan kuşlara bakmıyorlar mı? Onları Allah´tan başka kimse tutmaz. İnanan bir kavim için muhakkak ki bunda ayetler vardır
Gultekin Onan
Gogun boslugunda boyun egdirilmis (musahhar kılınmıs) kusları gormuyorlar mı? Onları (boyle boslukta) Tanrı´dan baskası tutmuyor. Suphesiz inanan bir topluluk icin bunda ayetler vardır
Gultekin Onan
Göğün boşluğunda boyun eğdirilmiş (musahhar kılınmış) kuşları görmüyorlar mı? Onları (böyle boşlukta) Tanrı´dan başkası tutmuyor. Şüphesiz inanan bir topluluk için bunda ayetler vardır
Hasan Basri Cantay
Yerle gok arasında (Allaha) ram (ve) musehhar ol (arak ucus) an kusları gormediler mi? Bunları (orada) Allahdan baskası tutmuyor. Bunda da iman edecek bir kavm icin nice ayetler (ibretler) vardır
Hasan Basri Cantay
Yerle gök arasında (Allaha) râm (ve) müsehhar ol (arak uçuş) an kuşları görmediler mi? Bunları (orada) Allahdan başkası tutmuyor. Bunda da îman edecek bir kavm için nice âyetler (ibretler) vardır
Iskender Ali Mihr
Onlar, goklerin boslugunda emre amade olan kusları gormediler mi? Onları, Allah´tan baskası (boslukta) tutamaz. Muhakkak ki bunda, mu´min olan bir kavim icin elbette ayetler vardır
Iskender Ali Mihr
Onlar, göklerin boşluğunda emre amade olan kuşları görmediler mi? Onları, Allah´tan başkası (boşlukta) tutamaz. Muhakkak ki bunda, mü´min olan bir kavim için elbette âyetler vardır
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek