Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah An-Nahl ayat 85 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿وَإِذَا رَءَا ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ ٱلۡعَذَابَ فَلَا يُخَفَّفُ عَنۡهُمۡ وَلَا هُمۡ يُنظَرُونَ ﴾
[النَّحل: 85]
﴿وإذا رأى الذين ظلموا العذاب فلا يخفف عنهم ولا هم ينظرون﴾ [النَّحل: 85]
Ibni Kesir O zalimler azabı görünce; onlardan ne hafifletilir, ne de mühlet verilir |
Gultekin Onan O zulmedenler, azabı gorduklerinde, onlara ne (azab) hafifletilecek, ne sure tanınacak |
Gultekin Onan O zulmedenler, azabı gördüklerinde, onlara ne (azab) hafifletilecek, ne süre tanınacak |
Hasan Basri Cantay O zaalimler (cehennem) azabı (nı) gorunce (yalvarıb yakaracaklar. Fakat) o (azab) kendilerinden hafifletilmeyecegi gibi onlara muhlet de verilmeyecekdir |
Hasan Basri Cantay O zaalimler (cehennem) azabı (nı) görünce (yalvarıb yakaracaklar. Fakat) o (azâb) kendilerinden hafifletilmeyeceği gibi onlara mühlet de verilmeyecekdir |
Iskender Ali Mihr (Cehennemden ayrılmalarına izin verilmeyen) zalimler, azabı gordukleri zaman artık onlardan (azap) hafifletilmez. Ve onlara, nazar edilmez (yuzune bakılmaz) |
Iskender Ali Mihr (Cehennemden ayrılmalarına izin verilmeyen) zalimler, azabı gördükleri zaman artık onlardan (azap) hafifletilmez. Ve onlara, nazar edilmez (yüzüne bakılmaz) |