Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah An-Nahl ayat 9 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿وَعَلَى ٱللَّهِ قَصۡدُ ٱلسَّبِيلِ وَمِنۡهَا جَآئِرٞۚ وَلَوۡ شَآءَ لَهَدَىٰكُمۡ أَجۡمَعِينَ ﴾
[النَّحل: 9]
﴿وعلى الله قصد السبيل ومنها جائر ولو شاء لهداكم أجمعين﴾ [النَّحل: 9]
Ibni Kesir Yolun doğrusunu göstermek Alla´a aittir. Ondan sapan da vardır. O, dileseydi; hepinizi birlikte doğru yola iletirdi |
Gultekin Onan Yolu dogrultmak Tanrı´ya aittir, kimi (yollar) ise egridir. Eger o dileseydi, sizin tumunuzu elbette hidayete erdirirdi |
Gultekin Onan Yolu doğrultmak Tanrı´ya aittir, kimi (yollar) ise eğridir. Eğer o dileseydi, sizin tümünüzü elbette hidayete erdirirdi |
Hasan Basri Cantay Dogru yolu bildirmek Allaha aiddir. Kimi (yol) ise egridir. (Allah) dileseydi muhakkak hepinizi topdan hidayete erdirirdi |
Hasan Basri Cantay Doğru yolu bildirmek Allaha âiddir. Kimi (yol) ise eğridir. (Allah) dileseydi muhakkak hepinizi topdan hidâyete erdirirdi |
Iskender Ali Mihr Ve sebillerin (dergahlardan Sıratı Mustakim´e ulasan butun yolların yani mursidlerin) tayini, Allah´ın uzerinedir. Ve ondan sapanlar vardır. Ve eger O dileseydi, sizin hepinizi hidayete erdirirdi |
Iskender Ali Mihr Ve sebîllerin (dergâhlardan Sıratı Mustakîm´e ulaşan bütün yolların yani mürşidlerin) tayini, Allah´ın üzerinedir. Ve ondan sapanlar vardır. Ve eğer O dileseydi, sizin hepinizi hidayete erdirirdi |