Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Al-Isra’ ayat 9 - الإسرَاء - Page - Juz 15
﴿إِنَّ هَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانَ يَهۡدِي لِلَّتِي هِيَ أَقۡوَمُ وَيُبَشِّرُ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ ٱلَّذِينَ يَعۡمَلُونَ ٱلصَّٰلِحَٰتِ أَنَّ لَهُمۡ أَجۡرٗا كَبِيرٗا ﴾
[الإسرَاء: 9]
﴿إن هذا القرآن يهدي للتي هي أقوم ويبشر المؤمنين الذين يعملون الصالحات﴾ [الإسرَاء: 9]
Ibni Kesir Muhakkak ki bu Kur´an; en doğru olana götürür. Ve salih amel işleyen mü´ minlere kendileri için büyük bir mükafat olduğunu müjdeler |
Gultekin Onan Suphesiz, bu Kuran, en dogru yola iletir ve salih amellerde bulunan inanclılara onlar icin gercekten buyuk bir ecir oldugunu mujde verir |
Gultekin Onan Şüphesiz, bu Kuran, en doğru yola iletir ve salih amellerde bulunan inançlılara onlar için gerçekten büyük bir ecir olduğunu müjde verir |
Hasan Basri Cantay Gercek bu Kur´an (insanları) oyle bir sey´e (yola) dogrultub goturur ki o, en aadil ve en dogru bir (yol) dur. Guzel guzel amel (ve hareket) lerde bulunan mu´minlere kendileri icin muhakkak bir ecr oldugunu da mujdeler o |
Hasan Basri Cantay Gerçek bu Kur´an (insanları) öyle bir şey´e (yola) doğrultub götürür ki o, en aadil ve en doğru bir (yol) dur. Güzel güzel amel (ve hareket) lerde bulunan mü´minlere kendileri için muhakkak bir ecr olduğunu da müjdeler o |
Iskender Ali Mihr Muhakkak ki Bu Kur´an, en kuvvetli olanı hidayete erdirir (Allah´a ulastırır). Ve amilussalihat (nefsi ıslah edici ameller) yapan mu´minlere, onlar icin buyuk ecir oldugunu mujdeler |
Iskender Ali Mihr Muhakkak ki Bu Kur´ân, en kuvvetli olanı hidayete erdirir (Allah´a ulaştırır). Ve amilüssalihat (nefsi ıslâh edici ameller) yapan mü´minlere, onlar için büyük ecir olduğunu müjdeler |