Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Al-Kahf ayat 60 - الكَهف - Page - Juz 15
﴿وَإِذۡ قَالَ مُوسَىٰ لِفَتَىٰهُ لَآ أَبۡرَحُ حَتَّىٰٓ أَبۡلُغَ مَجۡمَعَ ٱلۡبَحۡرَيۡنِ أَوۡ أَمۡضِيَ حُقُبٗا ﴾
[الكَهف: 60]
﴿وإذ قال موسى لفتاه لا أبرح حتى أبلغ مجمع البحرين أو أمضي﴾ [الكَهف: 60]
Ibni Kesir Hani Musa delikanlısına demişti ki: Ben iki denizin birleştiği yere ulaşmaya, yahut yıllarca yürümeye kararlıyım |
Gultekin Onan Hani Musa genc yardımcısına demisti: "Iki denizin birlestigi yere ulasıncaya kadar gidecegim ya da uzun zamanlar gecirecegim |
Gultekin Onan Hani Musa genç yardımcısına demişti: "İki denizin birleştiği yere ulaşıncaya kadar gideceğim ya da uzun zamanlar geçireceğim |
Hasan Basri Cantay Bir zaman Musa, gene (bir adamı) na soyle demisdi: «Ben iki denizin birlesdigi yere varıncaya kadar durmayıb gidecegim, yahud (maksadıma erisinceye dek) uzun zamanlar gecirecegim» |
Hasan Basri Cantay Bir zaman Musa, gene (bir adamı) na şöyle demişdi: «Ben iki denizin birleşdiği yere varıncaya kadar durmayıb gideceğim, yahud (maksadıma erişinceye dek) uzun zamanlar geçireceğim» |
Iskender Ali Mihr Ve Musa, genc arkadasına: “Iki denizin birlestigi yere ulasıncaya kadar (yoluma) devam edecegim veya senelerce (uzun sure) gidecegim.” demisti |
Iskender Ali Mihr Ve Musa, genç arkadaşına: “İki denizin birleştiği yere ulaşıncaya kadar (yoluma) devam edeceğim veya senelerce (uzun süre) gideceğim.” demişti |