×

Namazı kılın, zekatı verin, kendiniz icin onceden ne yollarsanız, onu Allah katında 2:110 Turkish_Ibni_Kesir translation

Quran infoTurkish_Ibni_KesirSurah Al-Baqarah ⮕ (2:110) ayat 110 in Turkish_Ibni_Kesir

2:110 Surah Al-Baqarah ayat 110 in Turkish_Ibni_Kesir (التركية ابن كثير)

Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Al-Baqarah ayat 110 - البَقَرَة - Page - Juz 1

﴿وَأَقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتُواْ ٱلزَّكَوٰةَۚ وَمَا تُقَدِّمُواْ لِأَنفُسِكُم مِّنۡ خَيۡرٖ تَجِدُوهُ عِندَ ٱللَّهِۗ إِنَّ ٱللَّهَ بِمَا تَعۡمَلُونَ بَصِيرٞ ﴾
[البَقَرَة: 110]

Namazı kılın, zekatı verin, kendiniz icin onceden ne yollarsanız, onu Allah katında bulursunuz. Suphesiz ki Allah, yaptıgınızı hakkıyla gorendir

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وأقيموا الصلاة وآتوا الزكاة وما تقدموا لأنفسكم من خير تجدوه عند الله, باللغة التركية ابن كثير

﴿وأقيموا الصلاة وآتوا الزكاة وما تقدموا لأنفسكم من خير تجدوه عند الله﴾ [البَقَرَة: 110]

Ibni Kesir
Namazı kılın, zekatı verin, kendiniz için önceden ne yollarsanız, onu Allah katında bulursunuz. Şüphesiz ki Allah, yaptığınızı hakkıyla görendir
Gultekin Onan
Namazı gozetin / dosdogru kılın, zekatı verin. Onceden kendiniz icin hayır olarak neyi takdim ederseniz, onu Tanrı katında bulacaksınız. Kuskusuz Tanrı yaptıklarınızı gorendir
Gultekin Onan
Namazı gözetin / dosdoğru kılın, zekatı verin. Önceden kendiniz için hayır olarak neyi takdim ederseniz, onu Tanrı katında bulacaksınız. Kuşkusuz Tanrı yaptıklarınızı görendir
Hasan Basri Cantay
Namazı dosdogru kılın, zekat verin, kendiniz icin onden ne hayır yollarsanız Allah katında onu bulacaksınız. Suphesiz Allah ne yaparsanız kemaliyle gorucu (ve ona gore mukafatını verici) dir
Hasan Basri Cantay
Namazı dosdoğru kılın, zekât verin, kendiniz için önden ne hayır yollarsanız Allah katında onu bulacaksınız. Şüphesiz Allah ne yaparsanız kemâliyle görücü (ve ona göre mükâfatını verici) dir
Iskender Ali Mihr
Namazı (geregi uzere) kılın, zekatı verin. Nefsleriniz icin hayır olarak takdim ettiginiz (sundugunuz) sey (ne ise) Allah´ın indinde onu bulursunuz. Muhakkak ki Allah, amellerinizi gorucudur
Iskender Ali Mihr
Namazı (gereği üzere) kılın, zekâtı verin. Nefsleriniz için hayır olarak takdim ettiğiniz (sunduğunuz) şey (ne ise) Allah´ın indinde onu bulursunuz. Muhakkak ki Allah, amellerinizi görücüdür
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek