×

Sana haram aydan ve onda savastan soruyorlar. De ki: O ayda savasmak; 2:217 Turkish_Ibni_Kesir translation

Quran infoTurkish_Ibni_KesirSurah Al-Baqarah ⮕ (2:217) ayat 217 in Turkish_Ibni_Kesir

2:217 Surah Al-Baqarah ayat 217 in Turkish_Ibni_Kesir (التركية ابن كثير)

Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Al-Baqarah ayat 217 - البَقَرَة - Page - Juz 2

﴿يَسۡـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلشَّهۡرِ ٱلۡحَرَامِ قِتَالٖ فِيهِۖ قُلۡ قِتَالٞ فِيهِ كَبِيرٞۚ وَصَدٌّ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ وَكُفۡرُۢ بِهِۦ وَٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِ وَإِخۡرَاجُ أَهۡلِهِۦ مِنۡهُ أَكۡبَرُ عِندَ ٱللَّهِۚ وَٱلۡفِتۡنَةُ أَكۡبَرُ مِنَ ٱلۡقَتۡلِۗ وَلَا يَزَالُونَ يُقَٰتِلُونَكُمۡ حَتَّىٰ يَرُدُّوكُمۡ عَن دِينِكُمۡ إِنِ ٱسۡتَطَٰعُواْۚ وَمَن يَرۡتَدِدۡ مِنكُمۡ عَن دِينِهِۦ فَيَمُتۡ وَهُوَ كَافِرٞ فَأُوْلَٰٓئِكَ حَبِطَتۡ أَعۡمَٰلُهُمۡ فِي ٱلدُّنۡيَا وَٱلۡأٓخِرَةِۖ وَأُوْلَٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلنَّارِۖ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ ﴾
[البَقَرَة: 217]

Sana haram aydan ve onda savastan soruyorlar. De ki: O ayda savasmak; buyuk bir gunahtır. Fakat insanları Allah yolundan alıkoymak ve O´nu inkar etmek, Mescid-i Haram´a gitmelerine engel olmak, onun ehlini oradan cıkarmak Allah katında daha buyuk gunahtır. Fitne, katilden de beterdir. Kafirlerin gucleri yetse, sizi dininizden dondurunceye kadar sizinle savasa devam ederler. Sizden her kim dininden donerde kafir olarak olurse; onların yaptıgı ameller dunyada da, ahirette de bosa gitmistir. Ve onlar, cehennem ehlidirler. Orada temelli kalacaklardır

❮ Previous Next ❯

ترجمة: يسألونك عن الشهر الحرام قتال فيه قل قتال فيه كبير وصد عن, باللغة التركية ابن كثير

﴿يسألونك عن الشهر الحرام قتال فيه قل قتال فيه كبير وصد عن﴾ [البَقَرَة: 217]

Ibni Kesir
Sana haram aydan ve onda savaştan soruyorlar. De ki: O ayda savaşmak; büyük bir günahtır. Fakat insanları Allah yolundan alıkoymak ve O´nu inkar etmek, Mescid-i Haram´a gitmelerine engel olmak, onun ehlini oradan çıkarmak Allah katında daha büyük günahtır. Fitne, katilden de beterdir. Kafirlerin güçleri yetse, sizi dininizden döndürünceye kadar sizinle savaşa devam ederler. Sizden her kim dininden dönerde kafir olarak ölürse; onların yaptığı ameller dünyada da, ahirette de boşa gitmiştir. Ve onlar, cehennem ehlidirler. Orada temelli kalacaklardır
Gultekin Onan
Sana haram olan ayı, onda savasmayı sorarlar. De ki: "Onda savasmak buyuk (bir gunahtır). Ancak Tanrı katında, Tanrı´nın yolundan alıkoymak, ona kufretmek, Mescid-i Haram´a engel olmak ve ehlini oradan cıkarmak daha buyuk (bir gunahtır). Fitne katilden beterdir. Eger guc yetirirlerse, sizi dininizden geri cevirinceye kadar sizinle savasmayı surdururler; sizden kim dininden geri doner (irtidat) ve kafir olarak olurse, artık onların butun isledikleri dunyada da ahirette de bosa cıkmıstır ve onlar atesin halkıdır, onda suresiz kalacaklardır
Gultekin Onan
Sana haram olan ayı, onda savaşmayı sorarlar. De ki: "Onda savaşmak büyük (bir günahtır). Ancak Tanrı katında, Tanrı´nın yolundan alıkoymak, ona küfretmek, Mescid-i Haram´a engel olmak ve ehlini oradan çıkarmak daha büyük (bir günahtır). Fitne katilden beterdir. Eğer güç yetirirlerse, sizi dininizden geri çevirinceye kadar sizinle savaşmayı sürdürürler; sizden kim dininden geri döner (irtidat) ve kafir olarak ölürse, artık onların bütün işledikleri dünyada da ahirette de boşa çıkmıştır ve onlar ateşin halkıdır, onda süresiz kalacaklardır
Hasan Basri Cantay
Sana haram olan o ayı, ondaki muhaarebeyi sorarlar. De ki: «Onda (o ayda) muhaarebe etmek buyuk (gunah) dır, (insanları) Allah yolundan men´ etmek, onu inkar etmek, (ziyaretcilerin) Mescid-i haraama gitmelerine mani´ olmak, Onun halkını oradan cıkarmak ise Allah katında daha buyuk (gunah) dır. Fitne katilden de beterdir. Kafirler, gucleri yetse, sizi dininizden dondurunceye kadar sizinle savasmalarında devam edeceklerdir. Icinizden kim dininden doner de o, kafir olarak olurse onların (o gibilerin) yaptıgı (iyi) isler dunyada da, ahiretde de bosa gitmisdir. Onlar o atesin (cehennemin) arkadaslarıdır. Onlar orada (bir daha cıkmamak uzere) ebedi kalıcıdırlar
Hasan Basri Cantay
Sana haram olan o ayı, ondaki muhaarebeyi sorarlar. De ki: «Onda (o ayda) muhaarebe etmek büyük (günâh) dır, (insanları) Allah yolundan men´ etmek, onu inkâr etmek, (ziyaretçilerin) Mescid-i haraama gitmelerine mâni´ olmak, Onun halkını oradan çıkarmak ise Allah katında daha büyük (günah) dır. Fitne katilden de beterdir. Kâfirler, güçleri yetse, sizi dininizden döndürünceye kadar sizinle savaşmalarında devam edeceklerdir. İçinizden kim dininden döner de o, kâfir olarak ölürse onların (o gibilerin) yaptığı (iyi) işler dünyâda da, âhiretde de boşa gitmişdir. Onlar o ateşin (cehennemin) arkadaşlarıdır. Onlar orada (bir daha çıkmamak üzere) ebedî kalıcıdırlar
Iskender Ali Mihr
Sana haram (hurmetli) aydan ve onun icinde yapılan savastan soruyorlar. De ki: “Onun icinde (o ayda) savas buyuk (gunahtır). (Fakat insanları) Allah yolundan saptırmak (alıkoymak) ve O´nu inkar etmek, (mu´minlere) Mescid-i Haram´ı (yasaklamak) ve onun halkını oradan (Mekke´den surup) cıkarmak ise Allah katında daha buyuk (gunahtır). Ve fitne, (adam) oldurmekten daha da buyuk (bir suc ve gunahtır). Eger onların gucleri yetse (yapabilseler), sizi dininizden dondurunceye kadar sizinle savasmaktan geri kalmazlar. Sizden kim dininden donerse, o taktirde o, kafir olarak olur. Bu sebeple iste onlar, onların amelleri dunyada ve ahirette bosa gitmistir. Ve iste onlar, ates ehlidir. Ve onlar, orada ebediyyen kalacak olanlardır.”
Iskender Ali Mihr
Sana haram (hürmetli) aydan ve onun içinde yapılan savaştan soruyorlar. De ki: “Onun içinde (o ayda) savaş büyük (günahtır). (Fakat insanları) Allah yolundan saptırmak (alıkoymak) ve O´nu inkâr etmek, (mü´minlere) Mescid-i Haram´ı (yasaklamak) ve onun halkını oradan (Mekke´den sürüp) çıkarmak ise Allah katında daha büyük (günahtır). Ve fitne, (adam) öldürmekten daha da büyük (bir suç ve günahtır). Eğer onların güçleri yetse (yapabilseler), sizi dîninizden döndürünceye kadar sizinle savaşmaktan geri kalmazlar. Sizden kim dîninden dönerse, o taktirde o, kâfir olarak ölür. Bu sebeple işte onlar, onların amelleri dünyada ve ahirette boşa gitmiştir. Ve işte onlar, ateş ehlidir. Ve onlar, orada ebediyyen kalacak olanlardır.”
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek