Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Ta-Ha ayat 16 - طه - Page - Juz 16
﴿فَلَا يَصُدَّنَّكَ عَنۡهَا مَن لَّا يُؤۡمِنُ بِهَا وَٱتَّبَعَ هَوَىٰهُ فَتَرۡدَىٰ ﴾
[طه: 16]
﴿فلا يصدنك عنها من لا يؤمن بها واتبع هواه فتردى﴾ [طه: 16]
| Ibni Kesir Ona inanmayan ve hevesine uyan kimse, seni bundan alıkoymasın, yoksa helak olursun |
| Gultekin Onan Oyleyse, ona inanmayıp kendi hevasına uyan sakın seni ondan alıkoymasın; sonra yıkıma ugrarsın |
| Gultekin Onan Öyleyse, ona inanmayıp kendi hevasına uyan sakın seni ondan alıkoymasın; sonra yıkıma uğrarsın |
| Hasan Basri Cantay Binaen´aleyh ona inanmaz ve heva (ve heves) ine uyar kimseler sakın seni bundan alıkoymasın (lar). Sonra helak olursun |
| Hasan Basri Cantay Binâen´aleyh ona inanmaz ve hevâ (ve heves) ine uyar kimseler sakın seni bundan alıkoymasın (lar). Sonra helak olursun |
| Iskender Ali Mihr Oyleyse ona (kıyamet saatine), inanmayanlar ve hevesine (nefsinin afetlerine) tabi olanlar, sakın seni ondan (kıyamet gunune iman etmekten) alıkoymasın. O taktirde sen (de) helak olursun |
| Iskender Ali Mihr Öyleyse ona (kıyâmet saatine), inanmayanlar ve hevesine (nefsinin afetlerine) tâbî olanlar, sakın seni ondan (kıyâmet gününe îmân etmekten) alıkoymasın. O taktirde sen (de) helâk olursun |