×

Ona inanmayan ve hevesine uyan kimse, seni bundan alıkoymasın, yoksa helak olursun 20:16 Turkish_Ibni_Kesir translation

Quran infoTurkish_Ibni_KesirSurah Ta-Ha ⮕ (20:16) ayat 16 in Turkish_Ibni_Kesir

20:16 Surah Ta-Ha ayat 16 in Turkish_Ibni_Kesir (التركية ابن كثير)

Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Ta-Ha ayat 16 - طه - Page - Juz 16

﴿فَلَا يَصُدَّنَّكَ عَنۡهَا مَن لَّا يُؤۡمِنُ بِهَا وَٱتَّبَعَ هَوَىٰهُ فَتَرۡدَىٰ ﴾
[طه: 16]

Ona inanmayan ve hevesine uyan kimse, seni bundan alıkoymasın, yoksa helak olursun

❮ Previous Next ❯

ترجمة: فلا يصدنك عنها من لا يؤمن بها واتبع هواه فتردى, باللغة التركية ابن كثير

﴿فلا يصدنك عنها من لا يؤمن بها واتبع هواه فتردى﴾ [طه: 16]

Ibni Kesir
Ona inanmayan ve hevesine uyan kimse, seni bundan alıkoymasın, yoksa helak olursun
Gultekin Onan
Oyleyse, ona inanmayıp kendi hevasına uyan sakın seni ondan alıkoymasın; sonra yıkıma ugrarsın
Gultekin Onan
Öyleyse, ona inanmayıp kendi hevasına uyan sakın seni ondan alıkoymasın; sonra yıkıma uğrarsın
Hasan Basri Cantay
Binaen´aleyh ona inanmaz ve heva (ve heves) ine uyar kimseler sakın seni bundan alıkoymasın (lar). Sonra helak olursun
Hasan Basri Cantay
Binâen´aleyh ona inanmaz ve hevâ (ve heves) ine uyar kimseler sakın seni bundan alıkoymasın (lar). Sonra helak olursun
Iskender Ali Mihr
Oyleyse ona (kıyamet saatine), inanmayanlar ve hevesine (nefsinin afetlerine) tabi olanlar, sakın seni ondan (kıyamet gunune iman etmekten) alıkoymasın. O taktirde sen (de) helak olursun
Iskender Ali Mihr
Öyleyse ona (kıyâmet saatine), inanmayanlar ve hevesine (nefsinin afetlerine) tâbî olanlar, sakın seni ondan (kıyâmet gününe îmân etmekten) alıkoymasın. O taktirde sen (de) helâk olursun
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek