Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Al-Anbiya’ ayat 31 - الأنبيَاء - Page - Juz 17
﴿وَجَعَلۡنَا فِي ٱلۡأَرۡضِ رَوَٰسِيَ أَن تَمِيدَ بِهِمۡ وَجَعَلۡنَا فِيهَا فِجَاجٗا سُبُلٗا لَّعَلَّهُمۡ يَهۡتَدُونَ ﴾
[الأنبيَاء: 31]
﴿وجعلنا في الأرض رواسي أن تميد بهم وجعلنا فيها فجاجا سبلا لعلهم﴾ [الأنبيَاء: 31]
Ibni Kesir Onlar sarsılmasın diye yeryüzünde sabit dağlar yerleştirdik. Doğru yoldan gitsinler diye orada geniş yollar açtık |
Gultekin Onan Yeryuzunde, onları sarsmasın diye, sabit daglar yarattık ve dogru gidebilsinler diye genis yollar actık |
Gultekin Onan Yeryüzünde, onları sarsmasın diye, sabit dağlar yarattık ve doğru gidebilsinler diye geniş yollar açtık |
Hasan Basri Cantay Yer (yuzun) de, onları (insanları) calkalar diye, sabit sabit daglar yaratdık. Aralarında da bol bol yollar acdık. Taki (maksadlarına) ersinler |
Hasan Basri Cantay Yer (yüzün) de, onları (insanları) çalkalar diye, sabit sabit dağlar yaratdık. Aralarında da bol bol yollar açdık. Tâki (maksadlarına) ersinler |
Iskender Ali Mihr Ve arzda (yeryuzunde), onları sarsar diye (sarsmaması icin) daglar kıldık. Ve orada genis yollar olusturduk. Umulur ki (boylece) onlar, hidayete ererler (ulasırlar) |
Iskender Ali Mihr Ve arzda (yeryüzünde), onları sarsar diye (sarsmaması için) dağlar kıldık. Ve orada geniş yollar oluşturduk. Umulur ki (böylece) onlar, hidayete ererler (ulaşırlar) |