×

O kufredenler gormezler mi ki; gokler ve yer bitisikken Biz ayırdık onları. 21:30 Turkish_Ibni_Kesir translation

Quran infoTurkish_Ibni_KesirSurah Al-Anbiya’ ⮕ (21:30) ayat 30 in Turkish_Ibni_Kesir

21:30 Surah Al-Anbiya’ ayat 30 in Turkish_Ibni_Kesir (التركية ابن كثير)

Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Al-Anbiya’ ayat 30 - الأنبيَاء - Page - Juz 17

﴿أَوَلَمۡ يَرَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ أَنَّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ كَانَتَا رَتۡقٗا فَفَتَقۡنَٰهُمَاۖ وَجَعَلۡنَا مِنَ ٱلۡمَآءِ كُلَّ شَيۡءٍ حَيٍّۚ أَفَلَا يُؤۡمِنُونَ ﴾
[الأنبيَاء: 30]

O kufredenler gormezler mi ki; gokler ve yer bitisikken Biz ayırdık onları. Ve her seyi sudan canlı kıldık. Hala inanmıyorlar mı

❮ Previous Next ❯

ترجمة: أو لم ير الذين كفروا أن السموات والأرض كانتا رتقا ففتقناهما وجعلنا, باللغة التركية ابن كثير

﴿أو لم ير الذين كفروا أن السموات والأرض كانتا رتقا ففتقناهما وجعلنا﴾ [الأنبيَاء: 30]

Ibni Kesir
O küfredenler görmezler mi ki; gökler ve yer bitişikken Biz ayırdık onları. Ve her şeyi sudan canlı kıldık. Hala inanmıyorlar mı
Gultekin Onan
O kufredenler gormuyorlar mı ki, (baslangıcta) goklerle yer, birbiriyle bitisik iken biz onları ayırdık ve her canlı seyi sudan yarattık. Yine de onlar inanmayacaklar mı
Gultekin Onan
O küfredenler görmüyorlar mı ki, (başlangıçta) göklerle yer, birbiriyle bitişik iken biz onları ayırdık ve her canlı şeyi sudan yarattık. Yine de onlar inanmayacaklar mı
Hasan Basri Cantay
Goklerle yer bitisik bir halde iken biz onları birbirinden yarıb ayırdıgımızı, her diri sey´i de sudan yaratdıgımızı o kufr (ve inkar) edenler gormedi (ler) mi? Haala inanmayacaklar mı onlar
Hasan Basri Cantay
Göklerle yer bitişik bir halde iken biz onları birbirinden yarıb ayırdığımızı, her diri şey´i de sudan yaratdığımızı o küfr (ve inkâr) edenler görmedi (ler) mi? Haalâ inanmayacaklar mı onlar
Iskender Ali Mihr
Inkar edenler (kafirler), semaların ve arzın bitisik oldugunu gormediler mi? Sonra Biz, o ikisini (birbirinden) ayırdık. Ve her canlı seyi sudan yarattık. Hala inanmazlar mı
Iskender Ali Mihr
İnkâr edenler (kâfirler), semaların ve arzın bitişik olduğunu görmediler mi? Sonra Biz, o ikisini (birbirinden) ayırdık. Ve her canlı şeyi sudan yarattık. Hâlâ inanmazlar mı
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek