Quran with French translation - Surah Al-Anbiya’ ayat 31 - الأنبيَاء - Page - Juz 17
﴿وَجَعَلۡنَا فِي ٱلۡأَرۡضِ رَوَٰسِيَ أَن تَمِيدَ بِهِمۡ وَجَعَلۡنَا فِيهَا فِجَاجٗا سُبُلٗا لَّعَلَّهُمۡ يَهۡتَدُونَ ﴾
[الأنبيَاء: 31]
﴿وجعلنا في الأرض رواسي أن تميد بهم وجعلنا فيها فجاجا سبلا لعلهم﴾ [الأنبيَاء: 31]
Islamic Foundation Nous avons etabli sur la terre des montagnes fermes pour qu’elle ne se meuve pas sous leurs pieds. Nous y avons fraye des chemins afin qu’ils soient guides |
Islamic Foundation Nous avons établi sur la terre des montagnes fermes pour qu’elle ne se meuve pas sous leurs pieds. Nous y avons frayé des chemins afin qu’ils soient guidés |
Muhammad Hameedullah Et Nous avons place des montagnes fermes dans la terre, afin qu’elle ne s’ebranle pas en les [entrainant]. Et Nous y avons place des defiles servant de chemins afin qu’ils se guident |
Muhammad Hamidullah Et Nous avons place des montagnes fermes dans la terre, afin qu'elle ne s'ebranle pas en les [entrainant]. Et Nous y avons place des defiles servant de chemins afin qu'ils se guident |
Muhammad Hamidullah Et Nous avons placé des montagnes fermes dans la terre, afin qu'elle ne s'ébranle pas en les [entraînant]. Et Nous y avons placé des défilés servant de chemins afin qu'ils se guident |
Rashid Maash Nous avons solidement fixe dans la terre des montagnes qui l’empechent de trembler sous les pieds de ses habitants et y avons trace de larges voies leur permettant de s’y deplacer et de s’y diriger aisement |
Rashid Maash Nous avons solidement fixé dans la terre des montagnes qui l’empêchent de trembler sous les pieds de ses habitants et y avons tracé de larges voies leur permettant de s’y déplacer et de s’y diriger aisément |
Shahnaz Saidi Benbetka Nous avons implante des montagnes qui stabilisent la Terre, de sorte qu’elle ne les fasse pas vaciller, et Nous y avons dispose des cols qui leur servent de voie afin qu’ils se deplacent |
Shahnaz Saidi Benbetka Nous avons implanté des montagnes qui stabilisent la Terre, de sorte qu’elle ne les fasse pas vaciller, et Nous y avons disposé des cols qui leur servent de voie afin qu’ils se déplacent |