×

İnsanlarla beraber çalkalanmasın diye yeryüzünde metin dağlar yarattık ve yollarını bulsunlar, maksatlarına 21:31 Turkish translation

Quran infoTurkishSurah Al-Anbiya’ ⮕ (21:31) ayat 31 in Turkish

21:31 Surah Al-Anbiya’ ayat 31 in Turkish (التركية)

Quran with Turkish translation - Surah Al-Anbiya’ ayat 31 - الأنبيَاء - Page - Juz 17

﴿وَجَعَلۡنَا فِي ٱلۡأَرۡضِ رَوَٰسِيَ أَن تَمِيدَ بِهِمۡ وَجَعَلۡنَا فِيهَا فِجَاجٗا سُبُلٗا لَّعَلَّهُمۡ يَهۡتَدُونَ ﴾
[الأنبيَاء: 31]

İnsanlarla beraber çalkalanmasın diye yeryüzünde metin dağlar yarattık ve yollarını bulsunlar, maksatlarına ersinler diye de orada geniş yollar açtık

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وجعلنا في الأرض رواسي أن تميد بهم وجعلنا فيها فجاجا سبلا لعلهم, باللغة التركية

﴿وجعلنا في الأرض رواسي أن تميد بهم وجعلنا فيها فجاجا سبلا لعلهم﴾ [الأنبيَاء: 31]

Abdulbaki Golpinarli
Insanlarla beraber calkalanmasın diye yeryuzunde metin daglar yarattık ve yollarını bulsunlar, maksatlarına ersinler diye de orada genis yollar actık
Adem Ugur
Onları sarsmasın diye yeryuzunde bir takım daglar diktik. Orada genis genis yollar actık; ta ki maksatlarına ulassınlar
Adem Ugur
Onları sarsmasın diye yeryüzünde bir takım dağlar diktik. Orada geniş geniş yollar açtık; ta ki maksatlarına ulaşsınlar
Ali Bulac
Yeryuzunde, onları sarsmasın diye, sabit daglar yarattık ve dogru gidebilsinler diye genis yollar actık
Ali Bulac
Yeryüzünde, onları sarsmasın diye, sabit dağlar yarattık ve doğru gidebilsinler diye geniş yollar açtık
Ali Fikri Yavuz
Yeryuzunde, insanları calkalamamak icin sabit daglar yarattık; daglar arasında pek cok yollar yaptık ki, dogru gidebilsinler
Ali Fikri Yavuz
Yeryüzünde, insanları çalkalamamak için sabit dağlar yarattık; dağlar arasında pek çok yollar yaptık ki, doğru gidebilsinler
Celal Y Ld R M
Yeryuzu, insanları sarsıp calkalar diye onda sabit daglar olusturduk (da sarsıntıyı onledik); dogru hareket edebilsinler (sasırmadan varacakları yere varsınlar) diye onda yollar gecitler meydana getirdik
Celal Y Ld R M
Yeryüzü, insanları sarsıp çalkalar diye onda sabit dağlar oluşturduk (da sarsıntıyı önledik); doğru hareket edebilsinler (şaşırmadan varacakları yere varsınlar) diye onda yollar geçitler meydana getirdik
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek