Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Al-Anbiya’ ayat 33 - الأنبيَاء - Page - Juz 17
﴿وَهُوَ ٱلَّذِي خَلَقَ ٱلَّيۡلَ وَٱلنَّهَارَ وَٱلشَّمۡسَ وَٱلۡقَمَرَۖ كُلّٞ فِي فَلَكٖ يَسۡبَحُونَ ﴾
[الأنبيَاء: 33]
﴿وهو الذي خلق الليل والنهار والشمس والقمر كل في فلك يسبحون﴾ [الأنبيَاء: 33]
Ibni Kesir Geceyi ve gündüzü, güneşi ve ayı yaratan O´dur. Her biri bir yörüngede yüzer |
Gultekin Onan Geceyi, gunduzu, gunesi ve ayı yaratan O´dur her biri bir yorungede yuzup gidiyor |
Gultekin Onan Geceyi, gündüzü, güneşi ve ayı yaratan O´dur her biri bir yörüngede yüzüp gidiyor |
Hasan Basri Cantay O, geceyi, gunduzu, gunesi, ayı yaratandır ve butun bunlar kendi dairesi icinde yuzmekde (devr etmekde) dirler |
Hasan Basri Cantay O, geceyi, gündüzü, güneşi, ayı yaratandır ve bütün bunlar kendi dâiresi içinde yüzmekde (devr etmekde) dirler |
Iskender Ali Mihr Geceyi ve gunduzu, Gunes´i ve Ay´ı yaratan O´dur. Hepsi feleklerinde (yorungelerinde) yuzerler |
Iskender Ali Mihr Geceyi ve gündüzü, Güneş´i ve Ay´ı yaratan O´dur. Hepsi feleklerinde (yörüngelerinde) yüzerler |