×

O, öyle bir mabut ki geceyi, gündüzü, güneşi ve ayı yaratmıştır, hepsi 21:33 Turkish translation

Quran infoTurkishSurah Al-Anbiya’ ⮕ (21:33) ayat 33 in Turkish

21:33 Surah Al-Anbiya’ ayat 33 in Turkish (التركية)

Quran with Turkish translation - Surah Al-Anbiya’ ayat 33 - الأنبيَاء - Page - Juz 17

﴿وَهُوَ ٱلَّذِي خَلَقَ ٱلَّيۡلَ وَٱلنَّهَارَ وَٱلشَّمۡسَ وَٱلۡقَمَرَۖ كُلّٞ فِي فَلَكٖ يَسۡبَحُونَ ﴾
[الأنبيَاء: 33]

O, öyle bir mabut ki geceyi, gündüzü, güneşi ve ayı yaratmıştır, hepsi de gökte yüzüp durmada

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وهو الذي خلق الليل والنهار والشمس والقمر كل في فلك يسبحون, باللغة التركية

﴿وهو الذي خلق الليل والنهار والشمس والقمر كل في فلك يسبحون﴾ [الأنبيَاء: 33]

Abdulbaki Golpinarli
O, oyle bir mabut ki geceyi, gunduzu, gunesi ve ayı yaratmıstır, hepsi de gokte yuzup durmada
Adem Ugur
O, geceyi, gunduzu, gunesi, ayı... yaratandır. Her biri bir yorungede yuzmektedirler
Adem Ugur
O, geceyi, gündüzü, güneşi, ayı... yaratandır. Her biri bir yörüngede yüzmektedirler
Ali Bulac
Geceyi, gunduzu, gunesi ve ayı yaratan O'dur; her biri bir yorungede yuzup gidiyor
Ali Bulac
Geceyi, gündüzü, güneşi ve ayı yaratan O'dur; her biri bir yörüngede yüzüp gidiyor
Ali Fikri Yavuz
Geceyi, gunduzu, gunesi ve ayı yaratan O’dur. Bunların her biri kendi dairesinde dolasmaktadır
Ali Fikri Yavuz
Geceyi, gündüzü, güneşi ve ayı yaratan O’dur. Bunların her biri kendi dairesinde dolaşmaktadır
Celal Y Ld R M
Gece ve gunduzu; Gunes ve Ay´ı yaratan O´dur. Her biri bir yorungede yuzup gitmektedir
Celal Y Ld R M
Gece ve gündüzü; Güneş ve Ay´ı yaratan O´dur. Her biri bir yörüngede yüzüp gitmektedir
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek