Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Al-hajj ayat 75 - الحج - Page - Juz 17
﴿ٱللَّهُ يَصۡطَفِي مِنَ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةِ رُسُلٗا وَمِنَ ٱلنَّاسِۚ إِنَّ ٱللَّهَ سَمِيعُۢ بَصِيرٞ ﴾
[الحج: 75]
﴿الله يصطفي من الملائكة رسلا ومن الناس إن الله سميع بصير﴾ [الحج: 75]
Ibni Kesir Allah; meleklerden elçiler seçer. İnsanlardan da. Doğrusu Allah; Semi´ dir, Basir´dir |
Gultekin Onan Tanrı, meleklerden elciler secer ve insanlardan da. Suphesiz Tanrı isitendir, gorendir |
Gultekin Onan Tanrı, meleklerden elçiler seçer ve insanlardan da. Şüphesiz Tanrı işitendir, görendir |
Hasan Basri Cantay Allah hem meleklerden, hem insanlardan peygamberler secer. Subhesiz Allah (her sey´i) hakkıyle isiden, kemaliyle gorendir |
Hasan Basri Cantay Allah hem meleklerden, hem insanlardan peygamberler seçer. Şübhesiz Allah (her şey´i) hakkıyle işiden, kemâliyle görendir |
Iskender Ali Mihr Allah, meleklerden ve insanlardan resuller secer. Muhakkak ki Allah, en iyi isitendir, en iyi gorendir |
Iskender Ali Mihr Allah, meleklerden ve insanlardan resûller seçer. Muhakkak ki Allah, en iyi işitendir, en iyi görendir |