Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Al-Mu’minun ayat 18 - المؤمنُون - Page - Juz 18
﴿وَأَنزَلۡنَا مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءَۢ بِقَدَرٖ فَأَسۡكَنَّٰهُ فِي ٱلۡأَرۡضِۖ وَإِنَّا عَلَىٰ ذَهَابِۭ بِهِۦ لَقَٰدِرُونَ ﴾
[المؤمنُون: 18]
﴿وأنـزلنا من السماء ماء بقدر فأسكناه في الأرض وإنا على ذهاب به﴾ [المؤمنُون: 18]
Ibni Kesir Gökten belli bir miktarda su indirdik ve onu yerde durdurduk. Şüphesiz Biz; onu gidermeye de kadiriz |
Gultekin Onan Biz gokten belli bir miktarda su indirdik ve onu yeryuzunde yerlestirdik; suphesiz biz onu (kurutup) giderme gucune de sahibiz |
Gultekin Onan Biz gökten belli bir miktarda su indirdik ve onu yeryüzünde yerleştirdik; şüphesiz biz onu (kurutup) giderme gücüne de sahibiz |
Hasan Basri Cantay Gokden de yetecek kadar su indirdik de onu yerde iskan etdik. Hic subhesiz ki biz onu gidermiye de kaadiriz |
Hasan Basri Cantay Gökden de yetecek kadar su indirdik de onu yerde iskân etdik. Hiç şübhesiz ki biz onu gidermiye de kaadiriz |
Iskender Ali Mihr Ve Biz, semadan takdir edilmis miktarda su indirdik. Boylece onu(nla) yeryuzunde (goller, nehirler, denizler) olusturduk. Ve muhakkak ki Biz, onu elbette (buharlastırarak) gidermeye kaadiriz |
Iskender Ali Mihr Ve Biz, semadan takdir edilmiş miktarda su indirdik. Böylece onu(nla) yeryüzünde (göller, nehirler, denizler) oluşturduk. Ve muhakkak ki Biz, onu elbette (buharlaştırarak) gidermeye kaadiriz |